DE vollzieht
volume_up

vollzieht (ook: leistet ab)
Es bereitet die Geschäfte der Kommission vor, stellt ihr Antrag und vollzieht ihre Entscheide.
Furthermore, it prepares business to be dealt with by the Commission, submits motions to the latter and carries out its decisions.
vollzieht (ook: erfüllt, leistet ab)

Voorbeeldzinnen voor "vollzieht" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

GermanWie Sie wissen, vollzieht sich derzeit weltweit ein konjunktureller Abschwung.
As you know, the world is currently experiencing a global economic downturn.
GermanMeine Fraktion ist äußerst besorgt über diese Entwicklung, die sich im Rat vollzieht.
My Group is very concerned about the developments that are under way in the Council.
GermanEs vollzieht sich ein Wandel, und das was sich wandelt, ist nicht Software.
Change is happening, and the change that is happening is not one that is in software.
GermanIch wünsche mir, dass der Beitritt Maltas sich in diesem Geist vollzieht.
I hope that is the spirit in which Malta will accede to the European Union.
GermanDieser Prozeß vollzieht sich, ohne daß er von den Bürgern bemerkt wird.
Of course we have to be in favour of most of the measures in the van Velzen report.
GermanDas jedoch nennt man the soft harmonization, sie vollzieht sich also allmählich.
This is what is known as soft harmonisation, a harmonisation which is progressively achieved.
GermanHeute vollzieht das Parlament einen bedeutsamen Schritt, nächste Woche ist der Rat an der Reihe.
Parliament is taking an important step today; it is the Council's turn next week.
GermanIn der Ukraine vollzieht sich eine außergewöhnliche Entwicklung.
Sometimes, those connections were made willingly and, at other times, unwillingly.
GermanSchließlich möchte ich vor einer Entwicklung warnen, die sich zur Zeit vollzieht.
Finally, I must alert the House to the latest developments.
GermanVollzieht sich nicht gerade ein großer Rückschritt in der Europa-Mittelmeer-Politik?
Is Euromediterranean policy not experiencing a major downturn?
GermanDoch die Klimaänderung vollzieht sich bereits, sie ist in vollem Gange.
However, climate change has already happened, it is already there.
GermanDie Erhöhung vollzieht sich zu langsam und muss wesentlich schneller erfolgen.
Progress is too slow; we need to speed it up considerably.
GermanÜberaus wichtig scheint mir, dass sich der Prozess rasch vollzieht.
In my opinion, the speed of the process is particularly significant.
GermanUnser europäischer Integrationsprozess vollzieht sich zuerst in den an den Außengrenzen gelegenen Regionen.
The frontline border regions are the regions of our European integration process.
GermanAlles, wirklich alles vollzieht sich auf zwischenstaatlicher Ebene.
Absolutely everything is based on an intergovernmental approach.
GermanDas Parlament muß anerkennen, daß sich die Entwicklung bei der WWU gemäß dem festgelegten Zeitplan vollzieht.
Parliament has to accept that EMU is going to proceed according to the timetable.
GermanUnd wie Herr Solana sagte, vollzieht sich dies alles in einem Rahmen von positiven und negativen Aspekten.
As Mr Solana has said, all of this comes within a context of positives and negatives.
GermanEuropa steht unter einer gewissen Anspannung, aber gleichzeitig spüre ich, daß sich eine Wende vollzieht.
There is tension around Europe but at the same time I detect a sea-change.
GermanWir müssen das, was sich an Zuwanderung vollzieht, verantworten und rechtfertigen können.
We must be able to take responsibility for and justify everything relating to the field of immigration.
GermanWir sollten den Prozess des Regimewechsels, der sich derzeit in der Türkei vollzieht, unterstützen.
We should throw ourselves behind the process of regime change which is taking place in Turkey.