"Herkommen" vertalen - Engels

DE

"Herkommen" in het Engels

EN
volume_up
herkommen {onov.ww.}

DE Herkommen
volume_up
{onzijdig}

1. "Brauch, Sitte"

Herkommen (ook: Gepflogenheit, Sitte)

Voorbeeldzinnen voor "Herkommen" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

GermanWeil sie verstehen, wo sie herkommen. Sie machen ihnen keine Sorgen?
Because you understand what's doing it, it doesn't make you worried?
GermanGebrochen, heruntergemacht, dort hingebracht, wo sie nicht herkommen, nicht vermisst werden wollen.
Broken, dissed, placed where they're not from, don't want to be missed.
GermanKeiner weiß genau, wo diese Programme, Regelungen und Subventionen herkommen.
I urge Commissioner Kallas to do something about this.
GermanHerr Präsident, wir werden keine neuen Horizonte erschließen können, wenn wir nicht wissen, wo wir herkommen.
Mr President, we cannot explore new horizons if we do not know where we came from.
GermanWir sehen nicht immer, wo die Konflikte herkommen, um die es geht.
We do not always see the source of the conflicts in question.
GermanMan bekommt eine Vorstellung davon, wo Dinge herkommen.
So anyway, you've got basically an idea of where things came from.
GermanDiese ständig neuen EU-Institutionen brauchen Ressourcen, und diese Ressourcen müssen irgendwo herkommen.
These continuous new EU institutions require resources, and these resources have to be taken from somewhere.
GermanIch weiss nicht, wie sehr mir das hilft, aber es hilft, mich zu den Orten zu führen, wo diese Signale herkommen.
So I don't know how much this is helping me, but it's helping to guide me to the places where the signals are coming off.
German"Wenn Sie herkommen, erklären wir Ihnen alles."
GermanDas Geld muß schließlich irgendwo herkommen.
GermanWo aber sollen die Mittel herkommen?
GermanDas Problem ist, daß sich noch niemand darüber geäußert hat, woher die veranschlagten 7 Millionen ECU denn nun eigentlich genau herkommen sollen.
The problem is that there is really no indication of exactly where the ECU 7 million involved is coming from.
GermanDarüber, wo Sie herkommen.
GermanWie soll sie hier herkommen?
GermanIch unterhielt mich mit einem Biologen von Kirstenbosch, dem botanischen Garten in Kapstadt und fragte, wo diese bemerkenswerte Pflanze seiner Meinung nach herkommen.
And what looks like two big heaps of leaves, is actually two single leaves that get shredded up by the harsh desert conditions over time.
GermanUnsere Ansprache wird durch unsere Glaubenssätze konditioniert, darauf was sie wirklich sind, wo sie herkommen, woraus sie gemacht sind, was ihre verborgene Natur ist.
Rather, our response is conditioned on our beliefs, about what they really are, what they came from, what they're made of, what their hidden nature is.
GermanIch möchte daran erinnern, daß - wie der Kollege Oostlander bereits sagte - die Menschen in diesen Wahlen gewählt haben, wo sie wählen wollten, weil sie dort herkommen.
I should like to remind you that - as my colleague Oostlander has already said - the people in this election voted where they wanted, because they came from there.
GermanKürzlich schrieb mir ein namhafter Akademiker, daß Personen, die zur Berichterstattung herkommen, oft mehrere Monate auf die Reisekostenerstattung warten müssen.
I had a letter from a distinguished academic the other day pointing out that persons coming to give reports are often kept waiting for their expenses money for several months.
GermanDiese Truppen sind nicht zum Schutz der albanischen Zivilisten da, sondern zum Schutz der wenigen OSZE-Beobachter, die im Grunde genommen besser da wären, wo sie herkommen, nämlich zu Hause.
These troops are not there to protect the Albanian civilians but to protect the few OSCE observers who would basically be better advised to go back where they came from, back home.
GermanGleichzeitig suchen die ländlichen Gebiete der Europäischen Union, wo der Großteil der erneuerbaren Energien herkommen wird, Hände ringend nach nachhaltigen alternativen Einkommensmöglichkeiten.
. – Mr President, I should like, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, to thank the rapporteur and to congratulate him on his important report.