DE anfassen
volume_up
[anfassend|angefaßt] {werkwoord}

Ich werde es nachher hier ausstellen, denn ich möchte, dass Sie es hochheben und anfassen können.
Here, I'm going to put it out there, later on tonight, and I want you to pick it up and handle it.
Sie können die Griffe dann leichter mit der Maus " anfassen ".
This makes it easier to " grab " the handles with the mouse.
to handle sb. with kid gloves

Synoniemen (Duits) voor "anfassen":

anfassen

Voorbeeldzinnen voor "anfassen" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

GermanEr untersucht sehr vorsichtig, wie man eine Whiskeyflasche richtig anfassen sollte.
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
GermanWir tun das mit einem Gel, und damit man das Material anfassen.
And we actually do this with a gel so that you can lift the gel material.
GermanSie können die Griffe dann leichter mit der Maus " anfassen ".
This makes it easier to " grab " the handles with the mouse.
GermanMit dem Euro zum Anfassen wird Europa Alltags- und Lebensrealität, so wie wir es als Abgeordnete immer gesagt haben.
The tangible euro makes Europe a fact of daily life, just as we MEPs always said it would.
GermanDu hättest diese Kiste nicht anfassen sollen.
GermanKannst du mal mit anfassen, bitte?
GermanIm Deutschen gibt es ein Wort, das heißt " begreifen " im Sinne von verstehen, aber in diesem Wort " begreifen " ist das Anfassen mit dabei.
There is a German word, 'begreifen ', which means to understand, but which incorporates a notion of grasping or touching.
GermanMeine Haare nicht anfassen.
GermanIch bin mir dessen bewusst, dass die Kultur ein höchst wertvolles Gut ist, obgleich man sie nicht anfassen kann und es sich nicht um eine Straße oder um ein Gebäude handelt.
I know that culture is an extremely important investment, even though it is not tangible, even though it is not a road or a house.
GermanSie drängen doch deshalb so sehr darauf, weil sie bestimmte, sehr schwierige Reformen, die sie noch machen müssen, nach Möglichkeit nicht anfassen wollen.
They are pressing so hard for a date because they want, if possible, to avoid tackling certain, extremely difficult reforms which they have yet to make.
GermanIch weiß auch nicht, ob der amtierenden Präsidentschaft bewußt ist, daß dies zum großen Teil daraus resultiert, wie Österreich und jetzt Deutschland die Arbeit anfassen.
Nor do I know if the Presidency-in-Office is aware that this is largely due to the way in which Austria, and now Germany, are approaching this issue.
GermanWir machen eines klar: Wir wollen einen Euro zum Anfassen, und zwar so, daß er angefaßt werden kann und alle Bürgerinnen und Bürger der Meinung sind, daß es auch tatsächlich ihr Euro ist.
We want a euro we can get a grip of, something that can really can be grasped in the hand and gives everybody the feeling that it really is their euro.
GermanDas Beispiel Tschetschenien zeigt, dass wir Russland oft mit Samthandschuhen anfassen, wenn es um sein Verhalten im nördlichen und nun auch im südlichen Kaukasus geht.
Mr President, Commissioner, following the euphoria over the peaceful revolution that took place a few weeks ago, we are now preoccupied with a growing number of major concerns.
GermanDas dritte Dilemma ist, daß wir der Entwicklung eines Universaldienstes auf dem Gebiet der Telekommunikation so große Bedeutung schenken, daß wir praktisch jeden Fortschritt anfassen möchten.
The third dilemma is that we attach such importance to the development of a universal service in telecommunications that we want to seize on almost any progress.
GermanDas Jahr 2002 wird die Wende für den Euro bringen, der dann nicht mehr nur eine Verrechnungseinheit, sondern eine Banknote " zum Anfassen " in den Portemonnaies aller Unionsbürger sein wird.
2002 will be the turning point for the euro, when, in addition to being an accounting currency, it will become a tangible banknote in the wallets of all European citizens.