Japans | Uitdrukkingen - Solliciteren | Sollicitatiebrief

Sollicitatiebrief | Curriculum Vitae | Referentie

Sollicitatiebrief - Aanhef

Sehr geehrter Herr,
拝啓
Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend
Sehr geehrte Frau,
拝啓
Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend
Sehr geehrte Damen und Herren,
拝啓
Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend
Sehr geehrte Damen und Herren,
拝啓
Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken
Sehr geehrte Damen und Herren,
関係者各位
Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend
Sehr geehrter Herr Schmidt,
拝啓 
Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend
Lieber Herr Schmidt,
拝啓
・・・・様
Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Standaardzin voor een sollicitatie naar aanleiding van een vacature in een krant of tijdschrift
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen...
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Standaardzin voor een sollicitatie naar aanleiding van een vacature op internet
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
Standaardzin om uit te leggen waar de vacature gevonden is
Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
Standaardzin voor een sollicitatie naar aanleiding van een vacature in een tijdschrift of vaktijdschrift
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Standaardzin voor het solliciteren naar een baan
Ich bewerbe mich um die Stelle als...
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Standaardzin voor het solliciteren naar een baan
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Openingszin om de actuele werkzaamheden te beschrijven

Sollicitatiebrief - Motivatie

Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil...
私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
Motivatie voor de interesse voor een bepaalde baan
Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
Motivatie voor de interesse voor een bepaalde baan
Zu meinen Stärken zählen...
私の強みは・・・・
Beschrijving van jouw voornaamste eigenschappen
Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern.
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
Beschrijving van jouw zwakke punten, verbonden met de vastberadenheid deze te verbeteren
Ich eigne mich für diese Position, weil...
・・・・することで貢献することができます。
Motivatie waarom jij een geschikte kandidaat voor de baan bent
Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich...
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Uitleg waarom je in een bepaald vakgebied nog niet gewerkt hebt, maar wel andere ervaringen hebt opgedaan
Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens.
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
Beschrijving van de eigen vaardigheden, die jou voor de baan geschikt maken
Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
Beschrijving van de eigen vaardigheden in een bepaald vakgebied en het vermogen nieuwe vaardigheden te verwerven
Mein Fachgebiet ist...
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
Beschrijving van het vakgebied waarin je de meeste kennis en ervaring hebt
Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden...
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Beschrijving van de eigen vaardigheden in een bepaald vakgebied en het vermogen nieuwe vaardigheden te verwerven
Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als...
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Beschrijving van jouw geschiktheid voor de baan op basis van eerdere werkervaring
Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei.
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Beschrijving van het vermogen om in een veeleisende werkomgeving te werken
Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
Motivering van de persoonlijke interesse voor de baan
Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern.
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
Motivering van de persoonlijke interesse voor de baan
Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
Benadrukken van het cv en tonen hoe goed de baan bij jou zou passen
Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten.
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
Beschrijving van de vaardigheden die je bij je huidige baan hebt verworven
Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
Beschrijving van extra vaardigheden die je bij je huidige baan hebt verworven, maar die niet blijken uit je professionele beroepsomschrijving

Sollicitatiebrief - Vaardigheden

... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche ich...
母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
Beschrijving van de moedertaal en de andere talen die je spreekt
Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in...
・・・・語を話すことができます。
Beschrijving van de vreemde talen, die je op een hoog niveau beheerst
Ich besitze solide Grundkenntnisse in...
・・・・語の知識も持ち合わせています。
Beschrijving van de vreemde talen, die je op een gemiddeld niveau beheerst
Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als...
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
Beschrijving van jouw ervaring in een bepaald vakgebied
Ich verfüge über gute Kenntnisse in...
・・・・を使いこなすことができます。
Beschrijving van de computervaardigheden
Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination aus... und ... verfüge.
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
Beschrijving van de uitgebalanceerdheid van de eigen vaardigheden
ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten
コミュニケーション能力
Vermogen informatie uit te wisselen en dingen uit te leggen
schlussfolgerndes Denken
演繹的推理力
Vermogen om dingen snel te begrijpen en doeltreffend uit te leggen
logisches Denken
論理的思考能力
Vermogen om eigen ideeën precies en doordacht te bedenken
analytische Fähigkeiten
分析能力
Vermogen om dingen gedetailleerd te beoordelen
hohe soziale Kompetenz
対人能力
Vermogen om goed met collega´s samen te werken en te communiceren
Verhandlungsgeschick
交渉能力
Vermogen om succesvol zaken te doen met andere bedrijven
Präsentationsfähigkeiten
プレゼンテーション能力
Vermogen om ideeën aan een grote groep te presenteren

Sollicitatiebrief - Afsluiting

Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem Unternehmen bieten würde.
貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
Afsluiting en herhaling van de wens bij het bedrijf te willen werken
Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als willkommene Herausforderung, auf die ich mich freue.
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
Afsluiting en herhaling van de wens bij het bedrijf te willen werken
Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen.
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
Afsluiting en verwijzing naar een mogelijk sollicitatiegesprek
Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf.
履歴書を同封いたしました。
Standaardzin met verwijzing naar het bijgevoegde curriculum vitae/cv
Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse von ... zu.
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
Standaardzin met verwijzing naar referenties
Zeugnisse können bei ... angefordert werden.
・・・・から推薦状を頂きました。
Verwijzing naar referenties en contactpersonen
Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur Verfügung.
・・・・日なら伺うことができます。
Verwijzing dat je beschikbaar bent voor een sollicitatiegesprek
Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. Bitte kontaktieren Sie mich per...
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Verwijzing naar de contactgegevens en bedanken voor het bekijken van de sollicitatie
Mit freundlichen Grüßen
敬具
Formeel, naam van de geadresseerde onbekend
Mit freundlichen Grüßen
敬具
Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend
Hochachtungsvoll
敬具
Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend
Herzliche Grüße
敬具
Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar