Thai | Uitdrukkingen - Reizen | Shoppen

Shoppen - Basisbenodigdheden

Bạn có bán ___?
คุณมี____หรือเปล่า? (Khun me___rue plao?)
Naar een bepaald product vragen
Tôi có thể mua ___ ở đâu?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samard ha___dai tee nhai?)
Naar de locatie van een bepaald product vragen
Món này bao nhiêu tiền?
อันนี้ราคาเท่าไร? (Un-nee raka tao rai?)
Naar de prijs van een bepaald product vragen
Bạn có món nào rẻ hơn không?
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้หรือเปล่า? (Khun mee arai tee took kwa nee rue plao?)
Naar een goedkoper product vragen
Cửa hàng mở cửa/đóng cửa vào lúc nào?
คุณเปิดหรือปิดกี่โมง? (Khun perd pid kee mong?)
Naar de openings-/sluitingstijden vragen
Tôi chỉ xem hàng thôi.
ฉันแค่ดูๆทั่วไปเฉยๆ (Chan kae doo tua pai choey choey.)
De verkoper laten weten dat je alleen rondkijkt en op het moment geen hulp nodig hebt
Cho tôi mua món này.
ฉันจะซื้ออันนี้ (Chan ja sue un nee.)
Je beslissing om iets te kopen duidelijk maken
Cửa hàng có chấp nhận thẻ tín dụng không?
ฉันจ่ายผ่านบัตรเครดิตได้หรือเปล่า? (Chan jai parn but credit dai rue plao?)
Vragen of de winkel creditcards accepteert
Cho tôi xin hóa đơn.
ฉันขอใบเสร็จได้ไหม? (Chan kor bai-sed dai mai?)
Om de bon vragen
Cho tôi một cái túi được không?
ฉันขอถุงได้ไหม? (Chan kor toong dai mai?)
Om een tasje vragen
Tôi muốn trả lại món đồ này.
ฉันต้องการคืนของ (Chan tong karn kuen kong.)
Uitleggen dat je een product wilt retourneren

Shoppen - Kleding

Tôi có thể thử đồ được không?
ฉันขอลองใส่อันนี้ได้ไหม? (Chan kor long sai un-nee dai mai?)
Vragen of je een kledingstuk mag passen
Phòng thử đồ ở đâu?
ห้องลองอยู่ที่ไหน? (Hong long yu tee nhai?)
Naar de kleedkamers vragen
Cái này có cỡ ___ không?
คุณมีแบบนี้ไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee bab nee size___ rue plao?)
Naar een bepaalde maat vragen
... nhỏ (S)?
...เล็ก? (lek?)
Kledingmaat
... trung bình (M)?
...กลาง? (klang?)
Kledingmaat
... lớn (L)?
... ใหญ่? (yai?)
Kledingmaat
... đại (XL)?
...ไซส์เอ็กซ์แอล? (XL?)
Kledingmaat
Giày này có cỡ ___ không?
คุณมีรองเท้าคู่นี้ในไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee rong tao ku nee nai size___ rue plao?)
Naar een bepaalde schoenmaat vragen
Nó bé/chật quá.
มันเล็กเกินไป (Mun lek gern pai.)
Meedelen dat het kledingstuk te klein is
Nó to/rộng quá.
มันใหญ่เกินไป (Mun yai pai.)
Meedelen dat het kledingstuk te groot is
Trông tôi mặc (for clothes)/đi (for shoes) cái này có được không?
ฉันใส่แล้วดูดีไหม? (Chan sai laew doo dee mai?)
Vragen naar een mening over hoe het kledingstuk er bij jou uitziet

Shoppen - Afdingen

Món này _[số tiền]_ thôi.
ชิ้นนี้ ฉันให้คุณ___. (Chan hai khun___.)
Een startbedrag noemen
Đắt thế!/Đắt quá!
นั่นแพงเกินไป! (Nun pang gern pai!)
Bezwaar tegen een prijs maken omdat die te hoog is
Ở hàng khác tôi thấy người ta bán có _[số tiền]_ thôi.
ฉันเห็นชิ้นนี้ในราคา_[ราคา]_ที่อื่น. (Chan hen chin nee nai raka____tee auen.)
Laten weten dat een andere winkel een lagere prijs hanteert
Trả giá lần cuối này, _[số tiền]_!
_[ราคา]_ นั้นเป็นออฟเฟ่อร์สุดท้ายของฉัน (_[amount]_nun pen offer sud tai kong chan.)
Een laatste bod doen
Thế thôi tôi không mua nữa.
ถ้าอย่างนั้นฉันไม่สนใจ (Ta yang nun chan mai son jai.)
Desinteresse tonen
Thế thôi tôi đi hàng khác.
งั้นฉันจะไปดูที่อื่น (Ngun chan ja pai doo tee auen.)
Desinteresse tonen door te waarschuwen dat je weggaat
Tôi không có đủ tiền!
ฉันไม่มีตังค์! (Chan mai me tung!)
Bezwaar maken tegen een prijs door te zeggen dat je niet genoeg geld hebt
Đắt quá nhưng mà thôi được rồi tôi sẽ mua.
นั่นมันเกินงบที่ฉันตั้งเอาไว้ แต่ฉันจะซื้อ (Nun mun gern ngob tee chan tung aow wai tae chan ja sue.)
Met geveinsde spijt de deal sluiten.