Italiaans | Uitdrukkingen - Reizen | Flirten

Flirten - Conversatie

ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Posso unirmi a te?
Vragen of je er aan tafel bij mag komen zitten of naast iemand aan de bar mag staan
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Posso offrirti qualcosa da bere?
Vragen of je de persoon iets te drinken kan aanbieden
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Vieni qui spesso?
Kletsen
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Cosa fai di bello nella vita?
Kletsen
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Ti va di ballare?
Vragen of iemand met je wil dansen
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Ti andrebbe di prendere un po' d'aria fresca?
Vragen of iemand mee naar buiten wil
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Ti va di andare ad un'altra festa?
Vragen of iemand mee wil naar een andere locatie
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Andiamo via da qui!
Vragen of iemand met je mee wil ergens anders heengaan.
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
A casa mia o a casa tua?
Een ander vragen waar jullie samen de nacht gaan doorbrengen
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Ti va di guardare un film a casa mia?
Iemand uitnodigen om bij jou thuis een film te kijken
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Hai qualcosa in programma per stasera?
Indirect om een date vragen
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Ti andrebbe di andare a pranzo/cena insieme un giorno?
Om een date vragen
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Ti va di bere un caffè?
Vragen om samen tijd door te brengen en elkaar beter te leren kennen
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Posso accompagnarti a casa a piedi/in macchina?
Laten merken dat je de avond nog niet hoeft af te sluiten
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Ti va di incontrarci ancora?
Om nog een date vragen
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Grazie per questa bellissima serata!Dormi bene!
Beleefde manier om de avond te beëindigen
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Vuoi venire dentro a bere un caffè?
Iemand uitnodigen binnen te komen

Flirten - Complimenteren

คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Sei bellissima/o!
Een compliment geven over iemands uiterlijk
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Sei troppo forte!
Een compliment geven over iemands gevoel voor humor
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Hai dei bellissimi occhi!
Een compliment geven over iemands ogen
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Sei un bravo ballerino/una brava ballerina!
Complimenteren hoe iemand danst
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Quel vestito/quella camicia ti sta proprio bene!
Iemand complimenteren over zijn/haar gevoel voor stijl/figuur
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Ti ho pensato tutto il giorno!
Laten merken dat je iemand erg leuk vindt
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
E' stato un piacere parlare con te!
Een compliment geven aan het einde van een gesprek

Flirten - Nee zeggen

ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Non sono interessato/a.
Beleefde manier van weigeren
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Lasciami in pace.
Directe manier van weigeren
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Vattene!
Onbeleefde manier van weigeren
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Non toccarmi!
Nee zeggen wanneer de ander fysiek contact maakt
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Toglimi le mani di dosso!
Nee zeggen wanneer de ander je met zijn/haar handen aanraakt