Russisch | Uitdrukkingen - Reizen | Algemeen

Algemeen - Belangrijkste benodigdheden

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Om hulp vragen
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Vragen of iemand Engels spreekt
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Duidelijk maken dat je een bepaalde taal niet spreekt
Tôi không hiểu.
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Duidelijk maken dat je het niet begrijpt

Algemeen - Conversatie

Xin chào!
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Standaardbegroeting
Chào bạn!
Привет! (Privet!)
Informele begroeting
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Begroeting 's ochtends
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Begroeting 's avonds
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Wordt als afscheid 's avonds of voor het naar bed gaan gebruikt
Bạn có khỏe không?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Beleefd naar iemands welzijn informeren
Tôi khỏe, còn bạn?
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Beleefd antwoord op 'Hoe gaat het?'
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Iemands naam vragen
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Iemand je eigen naam vertellen
Bạn đến từ đâu?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Vragen waar iemand vandaan komt
Tôi đến từ ___.
Я из___. (YA iz___.)
Antwoorden waar je vandaan komt
Bạn bao nhiêu tuổi?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Vragen hoe oud iemand is
Tôi ___ tuổi.
Мне___лет. (Mne___let.)
Antwoorden hoe oud je bent
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Да (Da)
Positief antwoord
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Нет (Net)
Negatief antwoord
Làm ơn
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Uitdrukking om beleefd te klinken
Của bạn đây / Đây
Держите! (Derzhite!)
Gebruik je als je iemand iets geeft
Cảm ơn (bạn).
Спасибо. (Spasibo.)
Iemand bedanken
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Gebruik je als je iemand zeer bedankt
Không có gì (đâu).
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Beleefd antwoord op 'Bedankt/dankjewel'
Tôi xin lỗi.
Извините (Izvinite)
Zich ergens voor verontschuldigen
(Làm ơn) cho hỏi.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Iemands aandacht vragen
Không sao (đâu).
Да ничего. (Da nichego.)
Als je een verontschuldiging accepteert
Không có gì.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Als je een verontschuldiging accepteert
Coi chừng! / Cẩn thận!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Iemand op een gevaar attenderen
Tôi đói.
Я голоден. (YA goloden.)
Gebruik je als je hongerig bent
Tôi khát (nước).
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Gebruik je als je dorstig bent
Tôi mệt.
Я устал. (YA ustal.)
Gebruik je als je moe bent
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Я болен. (YA bolen.)
Gebruik je als je ziek bent
Tôi không biết.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Je weet het antwoord op de vraag niet
Rất vui được gặp bạn.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Beleefd afscheid na een eerste ontmoeting
Tạm biệt / Chào bạn!
До свидания! (Do svidaniya!)
Beleefd vaarwel zeggen

Algemeen - Klachten

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Beleefde manier van beklag doen
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Erachter komen wie verantwoordelijk is
Thật không thể chấp nhận được!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Nadrukkelijk je ontevredenheid uiten.
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Om restitutie vragen
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Zich over lange wachttijden beklagen

Algemeen - Vloeken

Đồ ăn như dở hơi!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Vloekend je ontevredenheid over het eten tonen
Đồ uống như dở hơi!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Onbeleefde manier van je ontevredenheid over het drinken tonen
Chỗ này / Quán này như cứt!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Vloekend je ongenoegen over een plek tonen
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Vloeken dat een auto niet in goede staat is
Dịch vụ dở ẹc!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Onbeleefd je ontevredenheid over de bediening tonen
Giá gì mà cắt cổ!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Onbeleefd je beklag doen over de hoge prijs
Vớ vẩn!
Это бред! (Eto bred!)
Onbeleefd je ongelovigheid tonen over iets wat iemand zei
Đồ ngu!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Iemand beledigen door zijn/haar intelligentie te bekritiseren
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Iemand beledigen door zijn/haar begrip te bekritiseren
Biến đi! / Cút đi!
Отвали! (Otvali!)
Onbeleed iemand zeggen weg te gaan
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Iemand zeggen de strijd buiten voort te zetten