Pools | Uitdrukkingen - Reizen | Algemeen

Algemeen - Belangrijkste benodigdheden

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Om hulp vragen
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Vragen of iemand Engels spreekt
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Duidelijk maken dat je een bepaalde taal niet spreekt
Tôi không hiểu.
Nie rozumiem.
Duidelijk maken dat je het niet begrijpt

Algemeen - Conversatie

Xin chào!
Dzień dobry!
Standaardbegroeting
Chào bạn!
Cześć!
Informele begroeting
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Dzień dobry!
Begroeting 's ochtends
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Dobry wieczór!
Begroeting 's avonds
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Dobranoc!
Wordt als afscheid 's avonds of voor het naar bed gaan gebruikt
Bạn có khỏe không?
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Beleefd naar iemands welzijn informeren
Tôi khỏe, còn bạn?
Dobrze, dziękuję.
Beleefd antwoord op 'Hoe gaat het?'
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Iemands naam vragen
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Nazywam się ___.
Iemand je eigen naam vertellen
Bạn đến từ đâu?
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Vragen waar iemand vandaan komt
Tôi đến từ ___.
Pochodzę z ___.
Antwoorden waar je vandaan komt
Bạn bao nhiêu tuổi?
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Vragen hoe oud iemand is
Tôi ___ tuổi.
Mam ___ lat(a).
Antwoorden hoe oud je bent
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Tak
Positief antwoord
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Nie
Negatief antwoord
Làm ơn
Proszę
Uitdrukking om beleefd te klinken
Của bạn đây / Đây
Proszę bardzo!
Gebruik je als je iemand iets geeft
Cảm ơn (bạn).
Dziękuję.
Iemand bedanken
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Dziękuję bardzo.
Gebruik je als je iemand zeer bedankt
Không có gì (đâu).
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Beleefd antwoord op 'Bedankt/dankjewel'
Tôi xin lỗi.
Przepraszam.
Zich ergens voor verontschuldigen
(Làm ơn) cho hỏi.
Przepraszam.
Iemands aandacht vragen
Không sao (đâu).
Nic się nie stało.
Als je een verontschuldiging accepteert
Không có gì.
Nie ma sprawy.
Als je een verontschuldiging accepteert
Coi chừng! / Cẩn thận!
Uwaga!
Iemand op een gevaar attenderen
Tôi đói.
Jestem głodny/-a.
Gebruik je als je hongerig bent
Tôi khát (nước).
Chce mi się pić.
Gebruik je als je dorstig bent
Tôi mệt.
Jestem zmęczony/-a.
Gebruik je als je moe bent
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Źle się czuję.
Gebruik je als je ziek bent
Tôi không biết.
Nie wiem.
Je weet het antwoord op de vraag niet
Rất vui được gặp bạn.
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Beleefd afscheid na een eerste ontmoeting
Tạm biệt / Chào bạn!
Do widzenia!
Beleefd vaarwel zeggen

Algemeen - Klachten

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Beleefde manier van beklag doen
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Kto tu rządzi?
Erachter komen wie verantwoordelijk is
Thật không thể chấp nhận được!
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Nadrukkelijk je ontevredenheid uiten.
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Żądam zwrotu pieniędzy!
Om restitutie vragen
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Czekamy ponad godzinę.
Zich over lange wachttijden beklagen

Algemeen - Vloeken

Đồ ăn như dở hơi!
To jedzenie smakuje jak gówno!
Vloekend je ontevredenheid over het eten tonen
Đồ uống như dở hơi!
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Onbeleefde manier van je ontevredenheid over het drinken tonen
Chỗ này / Quán này như cứt!
To miejsce to obrzydliwa nora!
Vloekend je ongenoegen over een plek tonen
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Ten samochód to wrak!
Vloeken dat een auto niet in goede staat is
Dịch vụ dở ẹc!
Obsługa jest do dupy!
Onbeleefd je ontevredenheid over de bediening tonen
Giá gì mà cắt cổ!
To jest totalne zdzierstwo!
Onbeleefd je beklag doen over de hoge prijs
Vớ vẩn!
Gówno prawda!
Onbeleefd je ongelovigheid tonen over iets wat iemand zei
Đồ ngu!
Kretyn/Kretynka!
Iemand beledigen door zijn/haar intelligentie te bekritiseren
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Gówno wiesz!
Iemand beledigen door zijn/haar begrip te bekritiseren
Biến đi! / Cút đi!
Odwal się!
Onbeleed iemand zeggen weg te gaan
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Załatwmy to na zewnątrz!
Iemand zeggen de strijd buiten voort te zetten