Frans | Uitdrukkingen - Reizen | Algemeen

Algemeen - Belangrijkste benodigdheden

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît ?
Om hulp vragen
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Parlez-vous anglais ?
Vragen of iemand Engels spreekt
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Parlez-vous _[langue]_ ?
Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Je ne parle pas _[langue]_.
Duidelijk maken dat je een bepaalde taal niet spreekt
Tôi không hiểu.
Je ne comprends pas.
Duidelijk maken dat je het niet begrijpt

Algemeen - Conversatie

Xin chào!
Bonjour !
Standaardbegroeting
Chào bạn!
Salut !
Informele begroeting
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonjour !
Begroeting 's ochtends
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonsoir !
Begroeting 's avonds
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Bonne nuit !
Wordt als afscheid 's avonds of voor het naar bed gaan gebruikt
Bạn có khỏe không?
Comment vas-tu ?
Beleefd naar iemands welzijn informeren
Tôi khỏe, còn bạn?
Bien, merci.
Beleefd antwoord op 'Hoe gaat het?'
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Comment t'appelles-tu ?
Iemands naam vragen
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Je m'appelle ___.
Iemand je eigen naam vertellen
Bạn đến từ đâu?
D'où viens-tu ?
Vragen waar iemand vandaan komt
Tôi đến từ ___.
Je viens de ___.
Antwoorden waar je vandaan komt
Bạn bao nhiêu tuổi?
Quel âge as-tu ?
Vragen hoe oud iemand is
Tôi ___ tuổi.
J'ai __ ans.
Antwoorden hoe oud je bent
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Oui
Positief antwoord
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Non
Negatief antwoord
Làm ơn
S'il vous plaît
Uitdrukking om beleefd te klinken
Của bạn đây / Đây
Et voilà !
Gebruik je als je iemand iets geeft
Cảm ơn (bạn).
Merci.
Iemand bedanken
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Merci beaucoup.
Gebruik je als je iemand zeer bedankt
Không có gì (đâu).
Je t'en prie.
Beleefd antwoord op 'Bedankt/dankjewel'
Tôi xin lỗi.
Je suis désolé(e).
Zich ergens voor verontschuldigen
(Làm ơn) cho hỏi.
Excusez-moi.
Iemands aandacht vragen
Không sao (đâu).
Cela ne fait rien.
Als je een verontschuldiging accepteert
Không có gì.
Il n'y a pas de mal.
Als je een verontschuldiging accepteert
Coi chừng! / Cẩn thận!
Attention !
Iemand op een gevaar attenderen
Tôi đói.
J'ai faim.
Gebruik je als je hongerig bent
Tôi khát (nước).
J'ai soif.
Gebruik je als je dorstig bent
Tôi mệt.
Je suis fatigué(e).
Gebruik je als je moe bent
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Je suis malade.
Gebruik je als je ziek bent
Tôi không biết.
Je ne sais pas.
Je weet het antwoord op de vraag niet
Rất vui được gặp bạn.
Ravi(e) de vous avoir rencontré.
Beleefd afscheid na een eerste ontmoeting
Tạm biệt / Chào bạn!
Au revoir !
Beleefd vaarwel zeggen

Algemeen - Klachten

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Je voudrais faire une réclamation.
Beleefde manier van beklag doen
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Qui est le responsable ici ?
Erachter komen wie verantwoordelijk is
Thật không thể chấp nhận được!
C'est absolument inacceptable !
Nadrukkelijk je ontevredenheid uiten.
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
J'exige un remboursement !
Om restitutie vragen
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Cela fait plus d'une heure que nous attendons.
Zich over lange wachttijden beklagen

Algemeen - Vloeken

Đồ ăn như dở hơi!
La nourriture est infecte !
Vloekend je ontevredenheid over het eten tonen
Đồ uống như dở hơi!
Cette boisson est imbuvable !
Onbeleefde manier van je ontevredenheid over het drinken tonen
Chỗ này / Quán này như cứt!
C'est pourri ici !
Vloekend je ongenoegen over een plek tonen
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Cette voiture est une épave !
Vloeken dat een auto niet in goede staat is
Dịch vụ dở ẹc!
Le service est inadmissible !
Onbeleefd je ontevredenheid over de bediening tonen
Giá gì mà cắt cổ!
C'est une grosse arnaque !
Onbeleefd je beklag doen over de hoge prijs
Vớ vẩn!
C'est des conneries !
Onbeleefd je ongelovigheid tonen over iets wat iemand zei
Đồ ngu!
Crétin fini !
Iemand beledigen door zijn/haar intelligentie te bekritiseren
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Vous ne savez pas de quoi de vous parlez !
Iemand beledigen door zijn/haar begrip te bekritiseren
Biến đi! / Cút đi!
Allez vous faire voir !
Onbeleed iemand zeggen weg te gaan
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
On va régler ça dehors !
Iemand zeggen de strijd buiten voort te zetten