Thai | Uitdrukkingen - Reizen | Algemeen

Algemeen - Belangrijkste benodigdheden

Můžete mi pomoci, prosím?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Om hulp vragen
Mluvíte anglicky?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Vragen of iemand Engels spreekt
Mluvíte _[language]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt
Nemluvím_[language]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Duidelijk maken dat je een bepaalde taal niet spreekt
Nerozumím.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Duidelijk maken dat je het niet begrijpt

Algemeen - Conversatie

Dobrý den!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standaardbegroeting
Ahoj!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Informele begroeting
Dobré ráno!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Begroeting 's ochtends
Dobrý večer!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Begroeting 's avonds
Dobrou noc!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Wordt als afscheid 's avonds of voor het naar bed gaan gebruikt
Jak se máš?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Beleefd naar iemands welzijn informeren
Dobře, díky.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Beleefd antwoord op 'Hoe gaat het?'
Jak se jmenuješ?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Iemands naam vragen
Jmenuji se ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Iemand je eigen naam vertellen
Odkud jsi?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Vragen waar iemand vandaan komt
Jsem z ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Antwoorden waar je vandaan komt
Kolik to je let?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Vragen hoe oud iemand is
Je mi __ (let).
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Antwoorden hoe oud je bent
Ano
ใช่ (Chai)
Positief antwoord
Ne
ไม่ (Mai)
Negatief antwoord
Prosím
กรุณา (Ka ru na)
Uitdrukking om beleefd te klinken
tady prosím!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Gebruik je als je iemand iets geeft
Děkuji.
ขอบคุณ (Khob khun)
Iemand bedanken
Moc děkuji.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Gebruik je als je iemand zeer bedankt
Není zač.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Beleefd antwoord op 'Bedankt/dankjewel'
Omlouvám se.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Zich ergens voor verontschuldigen
Promiňte.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Iemands aandacht vragen
To je v pořádku.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Als je een verontschuldiging accepteert
V pořádku.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Als je een verontschuldiging accepteert
Pozor!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Iemand op een gevaar attenderen
Mám hlad.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Gebruik je als je hongerig bent
Mám žízeň.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Gebruik je als je dorstig bent
Jsem unavený(á).
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Gebruik je als je moe bent
Je mi špatně.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Gebruik je als je ziek bent
Nevím.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Je weet het antwoord op de vraag niet
Těšilo mě.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Beleefd afscheid na een eerste ontmoeting
Na shledanou!
ลาก่อน! (La korn! )
Beleefd vaarwel zeggen

Algemeen - Klachten

Chtěl bych podat stížnost.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Beleefde manier van beklag doen
Kdo to tu má na starost?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Erachter komen wie verantwoordelijk is
To je naprosto nepřijatelné!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Nadrukkelijk je ontevredenheid uiten.
Chci zpátky moje peníze!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Om restitutie vragen
Čekáme tady už hodinu.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Zich over lange wachttijden beklagen

Algemeen - Vloeken

Toto jídlo chutná jako hovno!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Vloekend je ontevredenheid over het eten tonen
To pití chutná jako chcanky!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Onbeleefde manier van je ontevredenheid over het drinken tonen
Toto místo je díra!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Vloekend je ongenoegen over een plek tonen
To auto je vrak!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Vloeken dat een auto niet in goede staat is
Ta služba je na hovno!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Onbeleefd je ontevredenheid over de bediening tonen
To je naprostá zlodějna!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Onbeleefd je beklag doen over de hoge prijs
To je krávovina!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Onbeleefd je ongelovigheid tonen over iets wat iemand zei
Jste pěkný debil!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Iemand beledigen door zijn/haar intelligentie te bekritiseren
Ty víš hovno!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Iemand beledigen door zijn/haar begrip te bekritiseren
Odprejskni!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Onbeleed iemand zeggen weg te gaan
Pojďme to vyřešit ven!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Iemand zeggen de strijd buiten voort te zetten