Grieks | Uitdrukkingen - Reizen | Algemeen

Algemeen - Belangrijkste benodigdheden

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Om hulp vragen
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Vragen of iemand Engels spreekt
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Duidelijk maken dat je een bepaalde taal niet spreekt
Nie rozumiem.
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Duidelijk maken dat je het niet begrijpt

Algemeen - Conversatie

Dzień dobry!
Γεια σου! (Ya su!)
Standaardbegroeting
Cześć!
Γεια! (Ya!)
Informele begroeting
Dzień dobry!
Καλημέρα! (Kaliméra)
Begroeting 's ochtends
Dobry wieczór!
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Begroeting 's avonds
Dobranoc!
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Wordt als afscheid 's avonds of voor het naar bed gaan gebruikt
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Beleefd naar iemands welzijn informeren
Dobrze, dziękuję.
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Beleefd antwoord op 'Hoe gaat het?'
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Iemands naam vragen
Nazywam się ___.
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Iemand je eigen naam vertellen
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Vragen waar iemand vandaan komt
Pochodzę z ___.
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Antwoorden waar je vandaan komt
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Vragen hoe oud iemand is
Mam ___ lat(a).
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Antwoorden hoe oud je bent
Tak
Ναι (Ne)
Positief antwoord
Nie
Όχι (Óchi)
Negatief antwoord
Proszę
Παρακαλώ (Parakaló)
Uitdrukking om beleefd te klinken
Proszę bardzo!
Ορίστε! (Oríste!)
Gebruik je als je iemand iets geeft
Dziękuję.
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Iemand bedanken
Dziękuję bardzo.
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Gebruik je als je iemand zeer bedankt
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Beleefd antwoord op 'Bedankt/dankjewel'
Przepraszam.
Συγνώμη. (Signómi.)
Zich ergens voor verontschuldigen
Przepraszam.
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Iemands aandacht vragen
Nic się nie stało.
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Als je een verontschuldiging accepteert
Nie ma sprawy.
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Als je een verontschuldiging accepteert
Uwaga!
Προσοχή! (Prosohí!)
Iemand op een gevaar attenderen
Jestem głodny/-a.
Πεινώ. (Pinó.)
Gebruik je als je hongerig bent
Chce mi się pić.
Διψώ. (Dipsó.)
Gebruik je als je dorstig bent
Jestem zmęczony/-a.
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Gebruik je als je moe bent
Źle się czuję.
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Gebruik je als je ziek bent
Nie wiem.
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Je weet het antwoord op de vraag niet
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Beleefd afscheid na een eerste ontmoeting
Do widzenia!
Αντίο! (Adío!)
Beleefd vaarwel zeggen

Algemeen - Klachten

Chciał(a)bym złożyć skargę.
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Beleefde manier van beklag doen
Kto tu rządzi?
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Erachter komen wie verantwoordelijk is
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Nadrukkelijk je ontevredenheid uiten.
Żądam zwrotu pieniędzy!
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Om restitutie vragen
Czekamy ponad godzinę.
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Zich over lange wachttijden beklagen

Algemeen - Vloeken

To jedzenie smakuje jak gówno!
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Vloekend je ontevredenheid over het eten tonen
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Onbeleefde manier van je ontevredenheid over het drinken tonen
To miejsce to obrzydliwa nora!
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Vloekend je ongenoegen over een plek tonen
Ten samochód to wrak!
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Vloeken dat een auto niet in goede staat is
Obsługa jest do dupy!
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Onbeleefd je ontevredenheid over de bediening tonen
To jest totalne zdzierstwo!
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Onbeleefd je beklag doen over de hoge prijs
Gówno prawda!
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Onbeleefd je ongelovigheid tonen over iets wat iemand zei
Kretyn/Kretynka!
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Iemand beledigen door zijn/haar intelligentie te bekritiseren
Gówno wiesz!
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Iemand beledigen door zijn/haar begrip te bekritiseren
Odwal się!
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Onbeleed iemand zeggen weg te gaan
Załatwmy to na zewnątrz!
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Iemand zeggen de strijd buiten voort te zetten