Engels | Uitdrukkingen - Reizen | Accommodatie

Accommodatie - Vinden

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Where can I find ___?
Om de weg naar je accommodatie vragen
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
... a room to rent?
Type accommodatie
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... a hostel?
Type accommodatie
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... a hotel?
Type accommodatie
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
... a bed and breakfast?
Type accommodatie
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
... a camping site?
Type accommodatie
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
What are the prices like there?
Over de prijs informeren

Accommodatie - Boeking

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Do you have any rooms available?
Vragen of de accommodatie kamers beschikbaar heeft
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
How much is a room for ___ people?
Naar de prijs van een kamer vragen
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
I would like to book ___.
Een bepaalde kamer boeken
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
... a double room.
Een kamer voor twee personen
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... a single room.
Een kamer voor één persoon
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
... a room for ___ people.
Een kamer voor X personen
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
... a non-smoking room.
Een kamer voor niet-rokers
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
I would like to book a room with ___.
Een kamer vragen met extra voorzieningen
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... a double bed.
... een tweepersoonsbed.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... separate beds.
eenpersoonsbedden
...ระเบียง (...ra-biang)
... a balcony.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... an adjoining bathroom.
De kamer heeft een eigen badkamer
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
... an ocean view.
De kamer heeft zeezicht.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... an extra bed.
Vragen om een extra bed in de hotelkamer
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
I would like to book a room for ___ night(s)/week(s).
Een kamer voor een bepaalde periode boeken
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Do you have any special rooms for handicapped people?
Om een speciale kamer voor gehandicapten vragen
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
I am allergic to ____ [dust/furred animals]. Do you have any special rooms available?
Een speciale kamer vragen vanwege een allergie
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
May I see the room first?
Vragen of je de kamer kunt bekijken voor het boeken
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Is breakfast included?
Vragen of ontbijt in de prijs inbegrepen is
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Are towels/bed linen included?
Vragen of handdoeken/beddengoed inbegrepen zijn in de prijs
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Are pets allowed?
Vragen of huisdieren toegestaan zijn
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Do you have a parking garage/lot?
Informeren naar parkeermogelijkheden
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Do you have safety lockers/a safe?
Vragen waar je je waardevolle spullen kunt bewaren

Accommodatie - Tijdens je verblijf

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Where can I find room number ___?
De weg naar een bepaalde kamer vragen
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
The key for room number___, please!
Om de sleutel van je kamer vragen
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Has anyone asked for me?
Vragen of er berichten voor je zijn
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Where can I sign up for the excursion?
Vragen waar je je kunt opgeven voor een excursie
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Where can I make a call?
Vragen waar er een openbare telefoon is
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
When is breakfast served?
Vragen hoe laat het ontbijt plaatsvindt
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Please wake me up tomorrow at___.
Om een wake-up call vragen
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Could you call a taxi, please?
Om een taxi vragen
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Can I use the internet here?
Vragen naar de internetverbinding
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Would you recommend any good restaurants nearby?
Naar aanbevelingen van restaurants vragen
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Would you please clean my room?
Vragen of de kamer kan worden schoongemaakt
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
I don't want the room to be cleaned right now.
Vragen of de kamer later schoongemaakt kan worden
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Could you please bring another blanket/pillow/towel?
Om extra dingen vragen
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Could you please bring this to the laundry room to be cleaned?
Vragen of een bepaald kledingstuk gewassen kan worden
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
I would like to check out, please.
Meedelen dat je vertrekt en graag de rekening wilt betalen
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
We really enjoyed our stay here.
Een compliment geven bij het uitchecken

Accommodatie - Klachten

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
I would like a different room.
Om een andere kamer vragen
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
The heating does not work.
Meedelen dat de verwarming stuk is
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
The air conditioning does not work.
Meedelen dat de airco stuk is
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
The room is very noisy.
Meedelen dat er veel lawaai te horen is
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
The room smells bad.
Meedelen dat het vies ruikt in de kamer
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
I requested a non-smoking room.
Klacht
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
I requested a room with a view.
Klacht
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
My key does not work.
Meedelen dat je sleutel niet past
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
The window does not open.
Meedelen dat het raam niet opent
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
The room has not been cleaned.
Meedelen dat de kamer nog steeds vies is
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
There are mice / rats / bugs in the room.
Klacht
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
There is no hot water.
Klacht
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
I did not receive my wake-up call.
Klacht
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
The bill is overcharged.
Klacht
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
My neighbour is too loud.
Klacht