Arabisch | Uitdrukkingen - Reizen | Accommodatie

Accommodatie - Vinden

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
أين يمكنني إيجاد____________؟
Om de weg naar je accommodatie vragen
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
.... غرفة للإيجار؟
Type accommodatie
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... فندق رخيص؟
Type accommodatie
...โรงแรม? (...rong-ram?)
....فندق؟
Type accommodatie
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
...نزل للنوم والفطور؟
Type accommodatie
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
...موقع تخييم؟
Type accommodatie
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
ما هي الأسعار هنا؟
Over de prijs informeren

Accommodatie - Boeking

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
هل لديكم غرف متوافرة؟
Vragen of de accommodatie kamers beschikbaar heeft
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
كم سعر الغرفة ل ____ شخصا/أشخاص؟
Naar de prijs van een kamer vragen
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
أرغب في حجز_____.
Een bepaalde kamer boeken
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
...غرفة مزدوجة.
Een kamer voor twee personen
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... غرفة مفردة.
Een kamer voor één persoon
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
... غرفة ل___ شخص/أشخاص.
Een kamer voor X personen
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
...غرفة لغير المدخنين.
Een kamer voor niet-rokers
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
أرغب في حجز غرفة مع _____.
Een kamer vragen met extra voorzieningen
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... سرير مزدوج.
... een tweepersoonsbed.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... أسرة منفصلة.
eenpersoonsbedden
...ระเบียง (...ra-biang)
... شرفة.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... حمام ملاصق.
De kamer heeft een eigen badkamer
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
إطلالة على المحيط.
De kamer heeft zeezicht.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... سرير إضافي.
Vragen om een extra bed in de hotelkamer
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
أرغب في حجز غرفة ل ____ ليلة/أسبوع.
Een kamer voor een bepaalde periode boeken
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
هل لديكم أي غرفة مخصصة للأشخاص المعاقين؟
Om een speciale kamer voor gehandicapten vragen
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
لدي حساسية ل ______(الغبار/الحيوانات ذات الفرو). هل لديكم غرفة خاصة متوافرة؟
Een speciale kamer vragen vanwege een allergie
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
هل يمكنني رؤية غرفتي أولا؟
Vragen of je de kamer kunt bekijken voor het boeken
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
هل الفطور متضمن؟
Vragen of ontbijt in de prijs inbegrepen is
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
هل البياضات للوسائد والسرير متضمنة؟
Vragen of handdoeken/beddengoed inbegrepen zijn in de prijs
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
هل من المسموح اصطحاب الحيوانات الأليفة؟
Vragen of huisdieren toegestaan zijn
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
هل لديكم مرآب خاص بالركن؟
Informeren naar parkeermogelijkheden
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
هل لديكم أية خزائن خاصة بالأمانات؟
Vragen waar je je waardevolle spullen kunt bewaren

Accommodatie - Tijdens je verblijf

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
أين يمكنني إيجاد الغرفة رقم____؟
De weg naar een bepaalde kamer vragen
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
مفتاح الغرفة رقم_____، من فضلك!
Om de sleutel van je kamer vragen
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
هل سأل أحد عني؟
Vragen of er berichten voor je zijn
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
أين يمكنني التسجيل في رحلة؟
Vragen waar je je kunt opgeven voor een excursie
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
أين يمكنني إجراء اتصال؟
Vragen waar er een openbare telefoon is
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
متى يقدم الفطور؟
Vragen hoe laat het ontbijt plaatsvindt
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
من فضلك أيقظني غدا عند الساعة______.
Om een wake-up call vragen
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
هل يمكنك الاتصال بتاكسي من فضلك؟
Om een taxi vragen
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
هل يمكنني استخدام الإنترنت هنا؟
Vragen naar de internetverbinding
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
هل يمكنك اقتراح مطاعم جيدة قريبة؟
Naar aanbevelingen van restaurants vragen
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
هل يمكنكم تنظيف غرفتي من فضلك؟
Vragen of de kamer kan worden schoongemaakt
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
لا أريد أن يتم تنظيف غرفتي الآن.
Vragen of de kamer later schoongemaakt kan worden
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
هل يمكنك جلب بطانية/وسادة/منشفة أخرى؟
Om extra dingen vragen
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
هل يمكنك أخذ هذه إلى غرفة غسيل الملابس ليتم تنظيفها؟
Vragen of een bepaald kledingstuk gewassen kan worden
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
أرغب في تسجيل الخروج من فضلك.
Meedelen dat je vertrekt en graag de rekening wilt betalen
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
لقد استمتعنا بإقامتنا هنا حقا.
Een compliment geven bij het uitchecken

Accommodatie - Klachten

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
أرغب في الحصول على غرفة أخرى.
Om een andere kamer vragen
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
التدفئة لا تعمل هنا.
Meedelen dat de verwarming stuk is
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
المكيف لا يعمل.
Meedelen dat de airco stuk is
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
الغرفة معرضة للكثير من الضجيج.
Meedelen dat er veel lawaai te horen is
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
الغرفة ذات رائحة سيئة.
Meedelen dat het vies ruikt in de kamer
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
لقد طلبت غرفة لغير المدخنين.
Klacht
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
لقد طلبت غرفة مع إطلالة.
Klacht
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
مفتاحي لا يعمل.
Meedelen dat je sleutel niet past
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
النافذة لا تفتح.
Meedelen dat het raam niet opent
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
لم يتم تنظيف الغرفة.
Meedelen dat de kamer nog steeds vies is
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
هناك فئران/جرذان /حشرات في الغرفة.
Klacht
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
لا توجد مياه ساخنة.
Klacht
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
لم أتلق اتصال الإيقاظ الخاص بي.
Klacht
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
الفاتورة مرتفعة جدا.
Klacht
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
جاري يصدر الكثير من الضجيج.
Klacht