Thai | Uitdrukkingen - Reizen | Accommodatie

Accommodatie - Vinden

Gdzie znajdę ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Om de weg naar je accommodatie vragen
... pokój do wynajęcia?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Type accommodatie
... hostel?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Type accommodatie
... hotel?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Type accommodatie
... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Type accommodatie
... plac kempingowy?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Type accommodatie
Jakie są tam ceny?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Over de prijs informeren

Accommodatie - Boeking

Czy mają Państwo wolne pokoje?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Vragen of de accommodatie kamers beschikbaar heeft
Ile kosztuje pokój ___-osobowy?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Naar de prijs van een kamer vragen
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Een bepaalde kamer boeken
... pokój dwuosobowy.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Een kamer voor twee personen
... pokój jednoosobowy.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Een kamer voor één persoon
... pokój ___-osobowy.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Een kamer voor X personen
... pokój dla niepalących.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Een kamer voor niet-rokers
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój z ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Een kamer vragen met extra voorzieningen
... podwójnym łóżkiem.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... een tweepersoonsbed.
... osobnymi łóżkami.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
eenpersoonsbedden
... balkonem.
...ระเบียง (...ra-biang)
... łazienką.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
De kamer heeft een eigen badkamer
... widokiem na ocean.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
De kamer heeft zeezicht.
... dostawką.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Vragen om een extra bed in de hotelkamer
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój na ___ dzień/dni / tydzień/tygodni.
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Een kamer voor een bepaalde periode boeken
Czy mają Państwo pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Om een speciale kamer voor gehandicapten vragen
Jestem uczulony/uczulona na ____ [kurz/sierść zwierząt]. Czy mają Państwo pokoje przystosowane do potrzeb alergików?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Een speciale kamer vragen vanwege een allergie
Czy mógłbym/mogłabym najpierw zobaczyć pokój?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Vragen of je de kamer kunt bekijken voor het boeken
Czy śniadanie jest wliczone w cenę?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Vragen of ontbijt in de prijs inbegrepen is
Czy ręczniki/pościel są wliczone w cenę?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Vragen of handdoeken/beddengoed inbegrepen zijn in de prijs
Czy przyjmują Państwo zwierzęta domowe?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Vragen of huisdieren toegestaan zijn
Czy jest do dyspozycji garaż/parking?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Informeren naar parkeermogelijkheden
Czy pokoje są wyposażone w zamykane szafki/sejf?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Vragen waar je je waardevolle spullen kunt bewaren

Accommodatie - Tijdens je verblijf

Przepraszam, gdzie jest pokój numer ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
De weg naar een bepaalde kamer vragen
Poproszę klucz do pokoju numer ___ .
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Om de sleutel van je kamer vragen
Pytał ktoś o mnie?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Vragen of er berichten voor je zijn
Gdzie mogę zapisać się na wycieczkę?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Vragen waar je je kunt opgeven voor een excursie
Skąd mogę zadzwonić?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Vragen waar er een openbare telefoon is
O której jest śniadanie?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Vragen hoe laat het ontbijt plaatsvindt
Proszę mnie obudzić jutro o ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Om een wake-up call vragen
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani wezwać dla mnie taksówkę?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Om een taxi vragen
Czy mogę skorzystać tu z internetu?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Vragen naar de internetverbinding
Czy może Pani/Pani polecić jakąś dobrą restaurację w pobliżu?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Naar aanbevelingen van restaurants vragen
Proszę o posprzątanie mojego pokoju.
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Vragen of de kamer kan worden schoongemaakt
Proszę teraz nie sprzątać mojego pokoju.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Vragen of de kamer later schoongemaakt kan worden
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani przynieść mi dodatkowy koc/dodatkową poduszkę/dodatkowy ręcznik?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Om extra dingen vragen
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani zanieść to do pralni?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Vragen of een bepaald kledingstuk gewassen kan worden
Chciał(a)bym się wymeldować.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Meedelen dat je vertrekt en graag de rekening wilt betalen
Bardzo nam się tutaj podobało.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Een compliment geven bij het uitchecken

Accommodatie - Klachten

Chcę zmienić pokój.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Om een andere kamer vragen
Ogrzewanie nie działa.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Meedelen dat de verwarming stuk is
Klimatyzacja nie działa.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Meedelen dat de airco stuk is
W pokoju jest bardzo głośno.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Meedelen dat er veel lawaai te horen is
W pokoju nieprzyjemnie pachnie.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Meedelen dat het vies ruikt in de kamer
Prosiłem/Prosiłam o pokój dla niepalących.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Klacht
Prosiłem/Prosiłam o pokój z widokiem.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Klacht
Mój klucz nie pasuje.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Meedelen dat je sleutel niet past
Okno się nie otwiera.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Meedelen dat het raam niet opent
Pokój nie był posprzątany.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Meedelen dat de kamer nog steeds vies is
W pokoju są myszy / szczury / pluskwy.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Klacht
Nie ma ciepłej wody.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Klacht
Nie zadzwoniono, by mnie obudzić z rana.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Klacht
Rachunek jest za wysoki.
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Klacht
Mój sąsiad zbyt głośno się zachowuje.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Klacht