Thai | Uitdrukkingen - Reizen | Accommodatie

Accommodatie - Vinden

Mistä löytäisin ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Om de weg naar je accommodatie vragen
...vuokrahuoneen?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Type accommodatie
...hostellin?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Type accommodatie
...hotellin?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Type accommodatie
...B&B:n?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Type accommodatie
...leirintäalueen?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Type accommodatie
Minkä hintainen se on?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Over de prijs informeren

Accommodatie - Boeking

Onko teillä vapaita huoneita?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Vragen of de accommodatie kamers beschikbaar heeft
Paljonko maksaa huone ___henkilölle?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Naar de prijs van een kamer vragen
Haluaisin varata __.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Een bepaalde kamer boeken
...kahden hengen huoneen.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Een kamer voor twee personen
...yhden hengen huoneen.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Een kamer voor één persoon
...huoneen __ henkilölle.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Een kamer voor X personen
...savuttoman huoneen.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Een kamer voor niet-rokers
Haluaisin huoneen ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Een kamer vragen met extra voorzieningen
...parisängyllä
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... een tweepersoonsbed.
...erillisillä sängyillä.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
eenpersoonsbedden
...parvekkeella.
...ระเบียง (...ra-biang)
...kylpyhuoneella.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
De kamer heeft een eigen badkamer
...merinäköalalla.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
De kamer heeft zeezicht.
...lisäpedillä.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Vragen om een extra bed in de hotelkamer
Haluaisin varata huoneen ___ päiväksi / viikoksi.
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Een kamer voor een bepaalde periode boeken
Onko teillä erikoishuoneita liikuntarajoitteisille?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Om een speciale kamer voor gehandicapten vragen
Olen allerginen ___ [pölylle / karvaisille eläimille]. Onko teillä erityistä allergiahuonetta?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Een speciale kamer vragen vanwege een allergie
Saanko nähdä huoneen ensin?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Vragen of je de kamer kunt bekijken voor het boeken
Kuuluuko aamiainen hintaan?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Vragen of ontbijt in de prijs inbegrepen is
Kuuluvatko pyyhkeet / lakanat hintaan?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Vragen of handdoeken/beddengoed inbegrepen zijn in de prijs
Sallitaanko eläimet?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Vragen of huisdieren toegestaan zijn
Onko teillä autotallia / parkkipaikkaa?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Informeren naar parkeermogelijkheden
Onko teillä turvalokeroita / kassakaappia?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Vragen waar je je waardevolle spullen kunt bewaren

Accommodatie - Tijdens je verblijf

Mistä löydän huoneen numero ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
De weg naar een bepaalde kamer vragen
Saisinko avaimen huoneeseen numero __?
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Om de sleutel van je kamer vragen
Onko kukaan kysellyt minua?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Vragen of er berichten voor je zijn
Missä voin ilmoittautua retkelle?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Vragen waar je je kunt opgeven voor een excursie
Mistä voin soittaa?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Vragen waar er een openbare telefoon is
Milloin aamiainen tarjoillaan?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Vragen hoe laat het ontbijt plaatsvindt
Haluaisin herätyksen huomiseksi kello ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Om een wake-up call vragen
Voisitteko soittaa taksin, kiitos?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Om een taxi vragen
Voiko täällä käyttää internetiä?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Vragen naar de internetverbinding
Voisitteko suositella jotain ravintolaa lähistöllä?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Naar aanbevelingen van restaurants vragen
Voisitteko siivota huoneeni?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Vragen of de kamer kan worden schoongemaakt
Huonettani ei tarvitse siivota juuri nyt
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Vragen of de kamer later schoongemaakt kan worden
Voisitteko tuoda minulle toisen peiton / tyynyn / pyyhkeen?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Om extra dingen vragen
Voisitteko viedä tämän pesulaan puhdistettavaksi?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Vragen of een bepaald kledingstuk gewassen kan worden
Haluaisin luovuttaa hotellihuoneeni.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Meedelen dat je vertrekt en graag de rekening wilt betalen
Viihdyimme täällä oikein hyvin.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Een compliment geven bij het uitchecken

Accommodatie - Klachten

Haluaisin vaihtaa huonetta.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Om een andere kamer vragen
Huoneeni lämmitys ei toimi.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Meedelen dat de verwarming stuk is
Ilmastointi ei toimi.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Meedelen dat de airco stuk is
Huone on kamalan meluisa.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Meedelen dat er veel lawaai te horen is
Huone haisee pahalta.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Meedelen dat het vies ruikt in de kamer
Pyysin savuttoman huoneen.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Klacht
Pyysin näköalallisen huoneen.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Klacht
Avaimeni ei toimi
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Meedelen dat je sleutel niet past
Ikkuna ei aukea.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Meedelen dat het raam niet opent
Huonettani ei ole siivottu.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Meedelen dat de kamer nog steeds vies is
Huoneessani on hiiriä / rottia / ötököitä.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Klacht
Hanasta ei tule lämmintä vettä.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Klacht
En saanut herätyssoittoa.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Klacht
Olette laskuttaneet liikaa.
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Klacht
Seinänaapurini on liian äänekäs.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Klacht