Koreaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | SMS en Internet

SMS en Internet - Afkortingen

(som jag ser det)
내가 이해하기론
Afkorting ter verduidelijking van de eigen mening
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Afkorting in een chat met de vraag naar leeftijd, geslacht en woonplaats van de persoon
(för tillfället)
지금
Afkorting voor het beschrijven van het moment
(snart tillbaka)
잠깐만
Afkorting voor het tijdelijk verlaten van een chat
(vi ses)
다음에 봐
Afkorting voor afscheid
(tro det eller ej)
믿든지 말든지
Afkorting voor het uitdrukken van verbazing
(strax tillbaka)
잠깐만 어디좀
Afkorting voor het tijdelijk verlaten van een chat
(ta med din egen dricka)
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Afkorting bij uitnodigingen voor feestjes waar gasten hun eigen alcohol moeten meebrengen
(vi ses)
다음에 봐요.
Afkorting voor afscheid
(vi ses senare)
나중에 봐요.
Afkorting voor afscheid
(känner jag dig?)
누구세요?
Afkorting met de vraag of je iemand kent
(slut på meddelande)
메세지 끝
Afkorting als afsluiting van een gesprek of sms-bericht
(upplysningsvis)
알아두라고 하는 말이에요.
Afkorting voor het doorgeven van relevante informatie aan een persoon
(måste gå)
갑자기 어디를 가야해요.
Afkorting voor wanneer je de computer moet verlaten
(enligt min åsikt)
제 생각이에요.
Afkorting voor het geven van een persoonlijke mening
(enligt min ödmjuka åsikt)
제 누추한 의견이지만,
Afkorting voor het geven van een persoonlijke mening
(jag är skyldig dig)
제가 빚진게 있네요.
Afkorting voor het uitdrukken van dankbaarheid
(skojar bara)
그냥 농담이에요.
Afkorting ter verduidelijking dat men een grap gemaakt heeft
(senare)
나중에요!
Afkorting voor afscheid of wanneer je op dit moment geen tijd hebt
(skrattar högt)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Afkorting voor het reageren op iets grappigs
(sköt dig själv)
신경쓰지 마세요.
Afkorting voor als je iets privé wilt houden
(inte just nu)
지금 말구요.
Afkorting om aan te geven dat je op dit moment geen tijd hebt
(begär diskussion)
얘기하고 싶은게 있어요.
Afkorting om aan te geven dat je ergens over wilt discussiëren
(sms:a tillbaka)
답장 하세요.
Afkorting aan het einde van een sms-bericht met het verzoek om te antwoorden
(ärligt talat)
솔직히 말하면,
Afkorting ter verklaring en verduidelijking van de eigen mening
(tack på förhand)
미리 감사드려요.
Afkorting voor voortijdige uitdrukking van dankbaarheid
(tack)
감사해요.
Afkorting voor uitdrukking van dankbaarheid
(pratar mer senare)
나중에 이야기 해요.
Afkorting voor afscheid
(till dig)
당신에게 드립니다.
Afkorting voor het toesturen van iets aan een bepaalde persoon