Esperanto | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | SMS en Internet

SMS en Internet - Afkortingen

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
KMK (kiel mi komprenas)
Afkorting ter verduidelijking van de eigen mening
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Afkorting in een chat met de vraag naar leeftijd, geslacht en woonplaats van de persoon
AGR (agora)
NMM (nunmomente)
Afkorting voor het beschrijven van het moment
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
RPM (returne pli malfrue)
Afkorting voor het tijdelijk verlaten van een chat
XAU (tchau)
ĜR (ĝis revido)
Afkorting voor afscheid
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
KAN (kredu aŭ ne)
Afkorting voor het uitdrukken van verbazing
BRB (be right back)
Português: Volto já
RPM (returne pli malfrue)
Afkorting voor het tijdelijk verlaten van een chat
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
KPB (kunportu propran bieron)
Afkorting bij uitnodigingen voor feestjes waar gasten hun eigen alcohol moeten meebrengen
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
ĜR (ĝis revido)
Afkorting voor afscheid
T+ (até mais)
ĜR (ĝis revido)
Afkorting voor afscheid
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Afkorting met de vraag of je iemand kent
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
FDM (fino de mesaĝo)
Afkorting als afsluiting van een gesprek of sms-bericht
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
PVI (por via informo)
Afkorting voor het doorgeven van relevante informatie aan een persoon
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
MDF (mi devas foriri)
Afkorting voor wanneer je de computer moet verlaten
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
EMO (en mia opinio)
Afkorting voor het geven van een persoonlijke mening
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
EMHO (en mia humila opinio)
Afkorting voor het geven van een persoonlijke mening
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Afkorting voor het uitdrukken van dankbaarheid
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
E/Ŝ (estas ŝerco)
Afkorting ter verduidelijking dat men een grap gemaakt heeft
dp (depois)
Poste
Afkorting voor afscheid of wanneer je op dit moment geen tijd hebt
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
LOL (laughing out loud)
Afkorting voor het reageren op iets grappigs
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Afkorting voor als je iets privé wilt houden
agr naum (agora não)
NN (ne nun)
Afkorting om aan te geven dat je op dit moment geen tijd hebt
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
AAD (alvoko al diskutado)
Afkorting om aan te geven dat je ergens over wilt discussiëren
TB (text back)
Português: escreva de volta
TB (teksto reen)
Afkorting aan het einde van een sms-bericht met het verzoek om te antwoorden
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Honeste
Afkorting ter verklaring en verduidelijking van de eigen mening
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
AD (Antaŭdankaon)
Afkorting voor voortijdige uitdrukking van dankbaarheid
THX (thanks)
vlw(valeu)
DK (Dankon)
Afkorting voor uitdrukking van dankbaarheid
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
PKVP (parolu kun vi poste)
Afkorting voor afscheid
p vc (para você)
PV (por vi)
Afkorting voor het toesturen van iets aan een bepaalde persoon