Japans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Sevgili Can,
太郎君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Sevgili Anne / Baba,
お母さんへ/お父さんへ
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Sevgili Ali Amca,
太郎おじさんへ
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Merhaba Can,
太郎君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Can,
太郎君へ
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Can,
太郎君、
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Sevgilim / Canım,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Benim sevgili ...,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Çok sevgili Can,
太郎へ
Informeel, aanhef voor een partner
E-postan için teşekkürler.
メールをくれてありがとう。
Antwoord bij een briefwisseling
Senden tekrar haber almak güzeldi.
メールをもらってうれしかったよ。
Antwoord bij een briefwisseling
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
喜んで・・・・を報告します。
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
... plan yaptınız mı?
・・・・に何か予定はありますか?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
・・・・を喜んで報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
・・・・を聞いてうれしかったです。
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
残念だけど・・・・を報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... sevgilerini gönderiyor.
・・・・がよろしく言っていたよ。
De groeten doen aan een derde persoon
...'ye benim selamımı söyle.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
お返事を楽しみに待っています。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
返信を待っています。
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
... olduğunda lütfen yaz bana.
・・・・の時はまた連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
何かあったらまた連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Kendinize iyi bakın.
元気でね
E-mail aan familie en vrienden
Seni seviyorum.
好きだよ
E-mail aan partner
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
En derin saygılarımla,
よろしく
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
En iyi dileklerim sizinle,
元気でね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tüm sevgimle,
体に気をつけてね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tüm sevgimle,
元気でね
Informeel, e-mail aan familie
Çokça sevgiyle,
元気でね
Informeel, e-mail aan familie