Chinees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

ถึง จอห์น
亲爱的约翰,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
เรียนคุณพ่อคุณแม่
亲爱的妈妈/爸爸,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
เรียน คุณลุงเจอโรม
亲爱的Jerome叔叔,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
สวัสดี จอห์น
你好,约翰,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
ว่าไง จอห์น
嘿,约翰,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
จอห์น
约翰,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
ถึงสุดที่รัก
我亲爱的,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
ถึง สุดที่รัก
我最亲爱的,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
ถึงจอห์นที่รัก
最亲爱的约翰,
Informeel, aanhef voor een partner
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
谢谢您的邮件。
Antwoord bij een briefwisseling
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
很高兴再次收到您的来信。
Antwoord bij een briefwisseling
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
对不起,这么久没有给你写信。
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
我给您写信是为了告诉您...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
你对...有什么计划吗?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
非常感谢发送/邀请/附上...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
很高兴宣布...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
听到...我非常高兴
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
很遗憾地告诉你们...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
听到...很遗憾
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
请在...上加我,我的用户名是...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
...致上他/她的祝福。
De groeten doen aan een derde persoon
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
代我向...问好。
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
我期待着尽快能收到您的回复。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
尽快回复。
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
当...,请回复我。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
如果你有更多消息,请发送给我。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
ขอให้โชคดีนะ
保重。
E-mail aan familie en vrienden
ฉันรักคุณ
我爱你。
E-mail aan partner
ขอให้โชคดีนะ
衷心的祝福,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
ขอให้คุณโชคดี
致以最衷心的祝福,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
ด้วยความเคารพอย่างสูง
最衷心的问候,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
ด้วยความหวังดี
一切顺利,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
ด้วยความรัก
致以我的祝福,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
ด้วยความรัก
衷心祝福,
Informeel, e-mail aan familie
ด้วยความรัก
衷心祝福,
Informeel, e-mail aan familie