Koreaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Querido Juan:
정아에게
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Mamá / Papá:
어머니께/ 아버지께
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tío José:
작은 삼촌께
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hola Juan:
안녕 수지야!
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hola Juan:
수지야!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Juan:
수지!
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Querido:
나의 사랑 ... 에게
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mi amor:
내가 제일 사랑하는 ... ,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Juan:
사랑하는 부인,
Informeel, aanhef voor een partner
Gracias por su / tu email.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Fue un placer escuchar de ti / usted.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Escribo para decirle / decirte que...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
¿Tienes / Tiene planes para... ?
..관련 계획이 있으십니까?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Me complace anunciar que...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Estoy encantado(a) de escuchar que...
... 듣게 되어 기뻐
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Siento informarte que...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Lamenté mucho cuando escuché que..
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
X te envía muchos cariños.
...도 안부를 물어보십니다.
De groeten doen aan een derde persoon
Saluda a X de mi parte.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero saber de ti pronto.
곧 답장 받길 기대할게.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escríbeme pronto.
곧 답장 써주십시오.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escríbeme cuando...
...면 답장을 주십시오.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Escríbeme cuando tengas más información.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuídate / Cuídense
건강히 지내세요.
E-mail aan familie en vrienden
Te amo,
사랑해요.
E-mail aan partner
Cariños,
좋은 하루 보내세요.
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Cariños,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Cariños,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Mis mejores deseos,
사랑하는 마음 담아.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Con todo mi amor,
사랑하는 마음과 함께.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Con todo mi amor,
사랑과 함께 보냅니다.
Informeel, e-mail aan familie
Con amor,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informeel, e-mail aan familie