Frans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Дорогой Иван,
Cher Albert,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Дорогая мама/папа
Chère Maman / Cher Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Дорогой дядя Петя,
Cher Oncle Maurice,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Привет, Иван,
Salut André,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Здорово, Иван,
Coucou Sébastien,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Иван,
Louis,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Любимый (ая),
Mon chéri / Ma chérie,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Дорогой мой...
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Милый Иван,
Mon cher Thomas,
Informeel, aanhef voor een partner
Спасибо за E-mail.
Merci pour votre courriel.
Antwoord bij een briefwisseling
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Antwoord bij een briefwisseling
Извини, что так долго не писал(а)
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Мы так давно не общались
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Je t'écris pour te dire que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
С удовольствием сообщаю, что...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Я был рад услышать, что...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
К сожалению, должен вам сообщить, что...
J'ai le regret de vous informer que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Я так сожалею о...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...тоже шлет приветы.
...envoie ses salutations.
De groeten doen aan een derde persoon
Передай ... привет от меня.
Dis bonjour à...de ma part.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Надеюсь на скорый ответ.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Ответь как можно скорее
Écris-moi vite.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Напиши, если/когда...
Écris-moi quand...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Береги себя.
Prends soin de toi.
E-mail aan familie en vrienden
Я тебя люблю.
Je t'aime.
E-mail aan partner
С наилучшими пожеланиями
Tous mes vœux,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
С наилучшими пожеланиями,
Amitiés,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
С уважением..
Amicalement,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Всего наилучшего,
Bien à vous/toi,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
С любовью,
Tendrement,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Я вас люблю,
Bises,
Informeel, e-mail aan familie
Люблю,
Bisous,
Informeel, e-mail aan familie