Duits | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Дорогой Иван,
Lieber Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Дорогая мама/папа
Liebe(r) Mama / Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Дорогой дядя Петя,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Привет, Иван,
Hallo Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Здорово, Иван,
Hey Johannes,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Иван,
Johannes,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Любимый (ая),
Mein(e) Liebe(r),
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Дорогой мой...
Mein(e) Liebste(r),
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Милый Иван,
Liebster Johannes,
Informeel, aanhef voor een partner
Спасибо за E-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Antwoord bij een briefwisseling
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Antwoord bij een briefwisseling
Извини, что так долго не писал(а)
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Мы так давно не общались
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Hast Du schon Pläne für...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
С удовольствием сообщаю, что...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Я был рад услышать, что...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Я так сожалею о...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...тоже шлет приветы.
... grüßt herzlich.
De groeten doen aan een derde persoon
Передай ... привет от меня.
Bitte grüße... von mir.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Надеюсь на скорый ответ.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Ответь как можно скорее
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Напиши, если/когда...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Береги себя.
Mach's gut.
E-mail aan familie en vrienden
Я тебя люблю.
Ich liebe Dich.
E-mail aan partner
С наилучшими пожеланиями
Herzliche Grüße
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
С наилучшими пожеланиями,
Mit besten Grüßen
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
С уважением..
Beste Grüße
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Всего наилучшего,
Alles Gute
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
С любовью,
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Я вас люблю,
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie
Люблю,
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie