Portugees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Dragă Andrei,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Dragă Mamă/Tată,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Dragă unchiule Andrei,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Dragă Andrei,
Olá Vítor,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Bună Andrei!
Oi Vítor,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Salut Andrei!
Vítor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Draga mea,/Dragul meu,
Meu querido,
Minha querida,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Iubitul meu, / Iubita mea,
Meu amado,
Minha amada,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Dragul meu Andrei,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informeel, aanhef voor een partner
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Obrigado por seu e-mail.
Antwoord bij een briefwisseling
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwoord bij een briefwisseling
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Você já fez planos para ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Am aflat cu plăcere faptul că...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Lamento informá-lo que ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... îţi transmite toată dragostea.
...manda lembranças.
De groeten doen aan een derde persoon
Salută pe ...din partea mea.
Diga olá para ... por mim.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Espero ter notícias suas em breve.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Scrie-mi înapoi curând.
Escreva novamente em breve.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Trimite-mi un răspuns când... .
Escreva de volta quando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Trimite-mi un răspuns când... .
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Aveţi grijă de voi!
Cuide-se.
E-mail aan familie en vrienden
Te iubesc!
Eu te amo.
E-mail aan partner
Toate cele bune,
Abraços,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Cu drag,
Com carinho,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Cele mai calde urări,
Com carinho,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Toate cele bune,
Tudo de bom,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Cu toată dragostea,
Com todo meu amor,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Cu drag,
Com muito amor,
Informeel, e-mail aan familie
Cu mult drag,
Com muito amor,
Informeel, e-mail aan familie