Zweeds | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Querido Vítor,
Querida Maria,
Hej John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Querida Mãe,
Querido Pai,
Hej mamma/pappa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Olá Vítor,
Hallå John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Oi Vítor,
Hej John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Vítor,
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Meu querido,
Minha querida,
Min älskling,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Meu amado,
Minha amada,
Raring,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Min käre John,
Informeel, aanhef voor een partner
Obrigado por seu e-mail.
Tack för ditt mejl.
Antwoord bij een briefwisseling
Foi bom ter notícias suas novamente.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Antwoord bij een briefwisseling
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Escrevo-lhe para dizer que ...
Jag skriver för att berätta att ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Você já fez planos para ...?
Har ni några planer för ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Jag är glad att höra att ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Lamento informá-lo que ...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Fiquei tão triste ao saber que ...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...manda lembranças.
... hälsar.
De groeten doen aan een derde persoon
Diga olá para ... por mim.
Hälsa ... från mig.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva novamente em breve.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva de volta quando...
Mejla mig gärna när ...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuide-se.
Sköt om dig.
E-mail aan familie en vrienden
Eu te amo.
Jag älskar dig.
E-mail aan partner
Abraços,
Hälsningar,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Com carinho,
Hjärtliga hälsningar,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com carinho,
Hjärtligaste hälsningar,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tudo de bom,
Jag önskar dig allt gott,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com todo meu amor,
Många kramar,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com muito amor,
Puss och kram,
Informeel, e-mail aan familie
Com muito amor,
Kramisar,
Informeel, e-mail aan familie