Russisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Querido Vítor,
Querida Maria,
Дорогой Иван,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Querida Mãe,
Querido Pai,
Дорогая мама/папа
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Дорогой дядя Петя,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Olá Vítor,
Привет, Иван,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Oi Vítor,
Здорово, Иван,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Vítor,
Иван,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Meu querido,
Minha querida,
Любимый (ая),
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Meu amado,
Minha amada,
Дорогой мой...
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Милый Иван,
Informeel, aanhef voor een partner
Obrigado por seu e-mail.
Спасибо за E-mail.
Antwoord bij een briefwisseling
Foi bom ter notícias suas novamente.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Antwoord bij een briefwisseling
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Мы так давно не общались
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Escrevo-lhe para dizer que ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Você já fez planos para ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
С удовольствием сообщаю, что...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Я был рад услышать, что...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Lamento informá-lo que ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Fiquei tão triste ao saber que ...
Я так сожалею о...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...manda lembranças.
...тоже шлет приветы.
De groeten doen aan een derde persoon
Diga olá para ... por mim.
Передай ... привет от меня.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva novamente em breve.
Ответь как можно скорее
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva de volta quando...
Напиши, если/когда...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuide-se.
Береги себя.
E-mail aan familie en vrienden
Eu te amo.
Я тебя люблю.
E-mail aan partner
Abraços,
С наилучшими пожеланиями
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Com carinho,
С наилучшими пожеланиями,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com carinho,
С уважением..
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tudo de bom,
Всего наилучшего,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com todo meu amor,
С любовью,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com muito amor,
Я вас люблю,
Informeel, e-mail aan familie
Com muito amor,
Люблю,
Informeel, e-mail aan familie