Italiaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Querido Vítor,
Querida Maria,
Caro Luca,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Querida Mãe,
Querido Pai,
Cari mamma e papà,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Caro zio Flavio,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Olá Vítor,
Ciao Matteo,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Oi Vítor,
Ciao Matty!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Vítor,
Luca,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Meu querido,
Minha querida,
Tesoro,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Meu amado,
Minha amada,
Amore,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Amore mio,
Informeel, aanhef voor een partner
Obrigado por seu e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Antwoord bij een briefwisseling
Foi bom ter notícias suas novamente.
Che bello sentirti!
Antwoord bij een briefwisseling
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Você já fez planos para ...?
Hai già dei piani per...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Sono felice di annunciarti che...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Sono davvero felice di sapere che...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Lamento informá-lo que ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Fiquei tão triste ao saber que ...
Mi dispiace sapere che...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...manda lembranças.
...ti manda i suoi saluti.
De groeten doen aan een derde persoon
Diga olá para ... por mim.
Salutami...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero ter notícias suas em breve.
Scrivimi presto.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva novamente em breve.
Rispondimi presto.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva de volta quando...
Rispondimi non appena...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuide-se.
Stammi bene.
E-mail aan familie en vrienden
Eu te amo.
Ti amo.
E-mail aan partner
Abraços,
I migliori auguri
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Com carinho,
Con i migliori auguri
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com carinho,
Cari saluti
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tudo de bom,
Tante belle cose
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com todo meu amor,
Un abbraccio,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com muito amor,
Con tanto amore
Informeel, e-mail aan familie
Com muito amor,
Tanti cari saluti
Informeel, e-mail aan familie