Duits | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Querido Vítor,
Querida Maria,
Lieber Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Querida Mãe,
Querido Pai,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Olá Vítor,
Hallo Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Oi Vítor,
Hey Johannes,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Vítor,
Johannes,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Meu querido,
Minha querida,
Mein(e) Liebe(r),
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Meu amado,
Minha amada,
Mein(e) Liebste(r),
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Liebster Johannes,
Informeel, aanhef voor een partner
Obrigado por seu e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Antwoord bij een briefwisseling
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Antwoord bij een briefwisseling
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Você já fez planos para ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Lamento informá-lo que ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Fiquei tão triste ao saber que ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...manda lembranças.
... grüßt herzlich.
De groeten doen aan een derde persoon
Diga olá para ... por mim.
Bitte grüße... von mir.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero ter notícias suas em breve.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva novamente em breve.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva de volta quando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuide-se.
Mach's gut.
E-mail aan familie en vrienden
Eu te amo.
Ich liebe Dich.
E-mail aan partner
Abraços,
Herzliche Grüße
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Com carinho,
Mit besten Grüßen
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com carinho,
Beste Grüße
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tudo de bom,
Alles Gute
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com todo meu amor,
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Com muito amor,
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie
Com muito amor,
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie