Vietnamees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Cześć Michale,
Gửi Vi,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Droga Mamo/Drogi Tato,
Gửi bố / mẹ,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Drogi Wujku,
Cháu chào chú Triều,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Cześć Michale,
Lam thân mến,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej Janku,
Thương thân mến,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Janku,
Tùng à,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mój Drogi/Moja Droga,
Gửi bạn,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Anh / Em thân yêu,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Najdroższy/Najdroższa,
Trúc thân yêu,
Informeel, aanhef voor een partner
Dziękuję za Twojego maila.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Antwoord bij een briefwisseling
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Antwoord bij een briefwisseling
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Piszę, by przekazać Ci...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Czy masz już plany na...?
Bạn có rảnh vào...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ucieszyłem się słysząc, że...
Mình rất vui khi được biết...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Z przykrością piszę, że...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
Pozdrowienia od...
... gửi lời chào cho bạn.
De groeten doen aan een derde persoon
Pozdrów ode mnie...
Cho mình gửi lời chào tới...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Czekam na Twoją odpowiedź.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz szybko.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz, gdy...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Trzymaj się ciepło.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
E-mail aan familie en vrienden
Kocham Cię.
Em yêu anh / Anh yêu em.
E-mail aan partner
Pozdrawiam serdecznie,
Thân ái,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Pozdrawiam ciepło,
Thân,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Serdecznie pozdrawiam,
Thân thương,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Ściskam,
Thân mến,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Buziaki,
Thân mến,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Ściskam serdecznie,
Thân thương,
Informeel, e-mail aan familie
Mnóstwo buziaków,
Thân thương,
Informeel, e-mail aan familie