Turks | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

太郎君へ
Sevgili Can,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
お母さんへ/お父さんへ
Sevgili Anne / Baba,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
太郎おじさんへ
Sevgili Ali Amca,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
太郎君へ
Merhaba Can,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎君へ
Hey Can,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎君、
Can,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
太郎へ
Sevgilim / Canım,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
太郎へ
Benim sevgili ...,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
太郎へ
Çok sevgili Can,
Informeel, aanhef voor een partner
メールをくれてありがとう。
E-postan için teşekkürler.
Antwoord bij een briefwisseling
メールをもらってうれしかったよ。
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Antwoord bij een briefwisseling
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
長い間連絡を取っていなかったよね。
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

喜んで・・・・を報告します。
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
・・・・に何か予定はありますか?
... plan yaptınız mı?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
・・・・を喜んで報告します。
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
・・・・を聞いてうれしかったです。
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
残念だけど・・・・を報告します。
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
・・・・を聞いて私も悲しいです。
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
・・・・がよろしく言っていたよ。
... sevgilerini gönderiyor.
De groeten doen aan een derde persoon
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
...'ye benim selamımı söyle.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
お返事を楽しみに待っています。
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
返信を待っています。
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
・・・・の時はまた連絡してください。
... olduğunda lütfen yaz bana.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
何かあったらまた連絡してください。
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
元気でね
Kendinize iyi bakın.
E-mail aan familie en vrienden
好きだよ
Seni seviyorum.
E-mail aan partner
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
よろしく
En derin saygılarımla,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
元気でね
En iyi dileklerim sizinle,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
体に気をつけてね
Tüm sevgimle,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
元気でね
Tüm sevgimle,
Informeel, e-mail aan familie
元気でね
Çokça sevgiyle,
Informeel, e-mail aan familie