Koreaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

太郎君へ
정아에게
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
お母さんへ/お父さんへ
어머니께/ 아버지께
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
太郎おじさんへ
작은 삼촌께
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
太郎君へ
안녕 수지야!
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎君へ
수지야!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎君、
수지!
Informeel, directe aanhef voor een vriend
太郎へ
나의 사랑 ... 에게
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
太郎へ
내가 제일 사랑하는 ... ,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
太郎へ
사랑하는 부인,
Informeel, aanhef voor een partner
メールをくれてありがとう。
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Antwoord bij een briefwisseling
メールをもらってうれしかったよ。
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Antwoord bij een briefwisseling
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
長い間連絡を取っていなかったよね。
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

喜んで・・・・を報告します。
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
・・・・に何か予定はありますか?
..관련 계획이 있으십니까?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
・・・・を喜んで報告します。
...를 알려주게 되어 기뻐!
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
・・・・を聞いてうれしかったです。
... 듣게 되어 기뻐
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
残念だけど・・・・を報告します。
...를 알려주게 되어 유감이야.
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
・・・・を聞いて私も悲しいです。
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
・・・・がよろしく言っていたよ。
...도 안부를 물어보십니다.
De groeten doen aan een derde persoon
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
お返事を楽しみに待っています。
곧 답장 받길 기대할게.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
返信を待っています。
곧 답장 써주십시오.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
・・・・の時はまた連絡してください。
...면 답장을 주십시오.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
何かあったらまた連絡してください。
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
元気でね
건강히 지내세요.
E-mail aan familie en vrienden
好きだよ
사랑해요.
E-mail aan partner
じゃあね
좋은 하루 보내세요.
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
じゃあね
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
よろしく
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
元気でね
사랑하는 마음 담아.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
体に気をつけてね
사랑하는 마음과 함께.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
元気でね
사랑과 함께 보냅니다.
Informeel, e-mail aan familie
元気でね
사랑하며, ... 보냅니다.
Informeel, e-mail aan familie