Deens | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

太郎君へ
Kære John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
お母さんへ/お父さんへ
Kære Mor / Far,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
太郎おじさんへ
Kære Onkel Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
太郎君へ
Hej John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎君へ
Hej John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎君、
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
太郎へ
Kære,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
太郎へ
Kæreste,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
太郎へ
Kæreste John,
Informeel, aanhef voor een partner
メールをくれてありがとう。
Tak for din E-mail.
Antwoord bij een briefwisseling
メールをもらってうれしかったよ。
Det var godt at høre fra dig igen.
Antwoord bij een briefwisseling
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
長い間連絡を取っていなかったよね。
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

喜んで・・・・を報告します。
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
・・・・に何か予定はありますか?
har du lavet nogle planer den... ?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
・・・・を喜んで報告します。
Jeg er henrykt over at meddele at...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
・・・・を聞いてうれしかったです。
Jeg var henrykt over at høre at...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
残念だけど・・・・を報告します。
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Jeg var så ked af at høre at...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
・・・・がよろしく言っていたよ。
... siger hej.
De groeten doen aan een derde persoon
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Sig hej til... for mig.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
お返事を楽しみに待っています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
返信を待っています。
Skriv tilbage snart.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
・・・・の時はまた連絡してください。
Skriv tilbage når...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
何かあったらまた連絡してください。
Send mig nyheder, når du ved mere.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
元気でね
Have det godt.
E-mail aan familie en vrienden
好きだよ
Jeg elsker dig.
E-mail aan partner
じゃあね
De bedste ønsker,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
じゃあね
Med de bedste ønsker,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
よろしく
De venligste hilsner,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
元気でね
Alt det bedste,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
体に気をつけてね
Kærligst,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
元気でね
Masser af kærlighed,
Informeel, e-mail aan familie
元気でね
Kærlighed,
Informeel, e-mail aan familie