Portugees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Caro Luca,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Cari mamma e papà,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Caro zio Flavio,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Ciao Matteo,
Olá Vítor,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Ciao Matty!
Oi Vítor,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Luca,
Vítor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Tesoro,
Meu querido,
Minha querida,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Amore,
Meu amado,
Minha amada,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amore mio,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informeel, aanhef voor een partner
Grazie per la tua e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Antwoord bij een briefwisseling
Che bello sentirti!
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwoord bij een briefwisseling
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Escrevo-lhe para dizer que ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hai già dei piani per...?
Você já fez planos para ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Sono felice di annunciarti che...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Sono davvero felice di sapere che...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Mi dispiace molto doverti dire che...
Lamento informá-lo que ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Mi dispiace sapere che...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...ti manda i suoi saluti.
...manda lembranças.
De groeten doen aan een derde persoon
Salutami...
Diga olá para ... por mim.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Scrivimi presto.
Espero ter notícias suas em breve.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Rispondimi presto.
Escreva novamente em breve.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Rispondimi non appena...
Escreva de volta quando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Stammi bene.
Cuide-se.
E-mail aan familie en vrienden
Ti amo.
Eu te amo.
E-mail aan partner
I migliori auguri
Abraços,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Con i migliori auguri
Com carinho,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Cari saluti
Com carinho,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tante belle cose
Tudo de bom,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Un abbraccio,
Com todo meu amor,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Con tanto amore
Com muito amor,
Informeel, e-mail aan familie
Tanti cari saluti
Com muito amor,
Informeel, e-mail aan familie