Duits | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Caro Luca,
Lieber Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Cari mamma e papà,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Caro zio Flavio,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Ciao Matteo,
Hallo Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Ciao Matty!
Hey Johannes,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Luca,
Johannes,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Tesoro,
Mein(e) Liebe(r),
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Amore,
Mein(e) Liebste(r),
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amore mio,
Liebster Johannes,
Informeel, aanhef voor een partner
Grazie per la tua e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Antwoord bij een briefwisseling
Che bello sentirti!
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Antwoord bij een briefwisseling
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hai già dei piani per...?
Hast Du schon Pläne für...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Sono felice di annunciarti che...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Sono davvero felice di sapere che...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Mi dispiace molto doverti dire che...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Mi dispiace sapere che...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...ti manda i suoi saluti.
... grüßt herzlich.
De groeten doen aan een derde persoon
Salutami...
Bitte grüße... von mir.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Scrivimi presto.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Rispondimi presto.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Rispondimi non appena...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Stammi bene.
Mach's gut.
E-mail aan familie en vrienden
Ti amo.
Ich liebe Dich.
E-mail aan partner
I migliori auguri
Herzliche Grüße
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Con i migliori auguri
Mit besten Grüßen
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Cari saluti
Beste Grüße
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tante belle cose
Alles Gute
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Un abbraccio,
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Con tanto amore
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie
Tanti cari saluti
Alles Liebe
Informeel, e-mail aan familie