Russisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Cher Albert,
Дорогой Иван,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Chère Maman / Cher Papa,
Дорогая мама/папа
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Cher Oncle Maurice,
Дорогой дядя Петя,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Salut André,
Привет, Иван,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Coucou Sébastien,
Здорово, Иван,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Louis,
Иван,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mon chéri / Ma chérie,
Любимый (ая),
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Дорогой мой...
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Mon cher Thomas,
Милый Иван,
Informeel, aanhef voor een partner
Merci pour votre courriel.
Спасибо за E-mail.
Antwoord bij een briefwisseling
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Antwoord bij een briefwisseling
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Извини, что так долго не писал(а)
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Мы так давно не общались
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Je t'écris pour te dire que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
As-tu prévu quelque chose pour...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
J'ai la joie de vous annoncer que...
С удовольствием сообщаю, что...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Я был рад услышать, что...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
J'ai le regret de vous informer que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Я так сожалею о...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...envoie ses salutations.
...тоже шлет приветы.
De groeten doen aan een derde persoon
Dis bonjour à...de ma part.
Передай ... привет от меня.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Надеюсь на скорый ответ.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi vite.
Ответь как можно скорее
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi quand...
Напиши, если/когда...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Prends soin de toi.
Береги себя.
E-mail aan familie en vrienden
Je t'aime.
Я тебя люблю.
E-mail aan partner
Tous mes vœux,
С наилучшими пожеланиями
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Amitiés,
С наилучшими пожеланиями,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Amicalement,
С уважением..
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Bien à vous/toi,
Всего наилучшего,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tendrement,
С любовью,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Bises,
Я вас люблю,
Informeel, e-mail aan familie
Bisous,
Люблю,
Informeel, e-mail aan familie