Roemeens | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Cher Albert,
Dragă Andrei,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Cher Oncle Maurice,
Dragă unchiule Andrei,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Salut André,
Dragă Andrei,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Coucou Sébastien,
Bună Andrei!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Louis,
Salut Andrei!
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Mon cher Thomas,
Dragul meu Andrei,
Informeel, aanhef voor een partner
Merci pour votre courriel.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Antwoord bij een briefwisseling
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Antwoord bij een briefwisseling
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
De groeten doen aan een derde persoon
Dis bonjour à...de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Trimite-mi un răspuns când... .
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
E-mail aan familie en vrienden
Je t'aime.
Te iubesc!
E-mail aan partner
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Amitiés,
Cu drag,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Bises,
Cu drag,
Informeel, e-mail aan familie
Bisous,
Cu mult drag,
Informeel, e-mail aan familie