Italiaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Cher Albert,
Caro Luca,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Chère Maman / Cher Papa,
Cari mamma e papà,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Cher Oncle Maurice,
Caro zio Flavio,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Salut André,
Ciao Matteo,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Coucou Sébastien,
Ciao Matty!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Louis,
Luca,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mon chéri / Ma chérie,
Tesoro,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Amore,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Mon cher Thomas,
Amore mio,
Informeel, aanhef voor een partner
Merci pour votre courriel.
Grazie per la tua e-mail.
Antwoord bij een briefwisseling
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Che bello sentirti!
Antwoord bij een briefwisseling
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Je t'écris pour te dire que...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
As-tu prévu quelque chose pour...?
Hai già dei piani per...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
J'ai la joie de vous annoncer que...
Sono felice di annunciarti che...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Sono davvero felice di sapere che...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
J'ai le regret de vous informer que...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Mi dispiace sapere che...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...envoie ses salutations.
...ti manda i suoi saluti.
De groeten doen aan een derde persoon
Dis bonjour à...de ma part.
Salutami...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Scrivimi presto.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi vite.
Rispondimi presto.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi quand...
Rispondimi non appena...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Prends soin de toi.
Stammi bene.
E-mail aan familie en vrienden
Je t'aime.
Ti amo.
E-mail aan partner
Tous mes vœux,
I migliori auguri
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Amitiés,
Con i migliori auguri
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Amicalement,
Cari saluti
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Bien à vous/toi,
Tante belle cose
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tendrement,
Un abbraccio,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Bises,
Con tanto amore
Informeel, e-mail aan familie
Bisous,
Tanti cari saluti
Informeel, e-mail aan familie