Esperanto | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Cher Albert,
Estimata John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Chère Maman / Cher Papa,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Cher Oncle Maurice,
Estimata Onklo Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Salut André,
Saluton John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Coucou Sébastien,
Saluton John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Louis,
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mon chéri / Ma chérie,
Mia kara,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mia kara,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Mon cher Thomas,
Estimata John,
Informeel, aanhef voor een partner
Merci pour votre courriel.
Dankon pro via retpoŝto.
Antwoord bij een briefwisseling
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Antwoord bij een briefwisseling
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Je t'écris pour te dire que...
Mi skribas por informi vin, ke...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
J'ai la joie de vous annoncer que...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
J'ai le regret de vous informer que...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...envoie ses salutations.
...sendas lian/ŝian amon.
De groeten doen aan een derde persoon
Dis bonjour à...de ma part.
Diru saluton al... por mi.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi vite.
Reskribu baldaŭ.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi quand...
Skribu reen kiam...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Prends soin de toi.
Atentu.
E-mail aan familie en vrienden
Je t'aime.
Mi amas vin.
E-mail aan partner
Tous mes vœux,
Ĉion bonan,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Amitiés,
Ĉion bonan,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Amicalement,
Ĉion bonan,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Bien à vous/toi,
Ĉion bonan,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Tendrement,
Ĉiu mia amo,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Bises,
Multe da amo,
Informeel, e-mail aan familie
Bisous,
Multa amo,
Informeel, e-mail aan familie