Frans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Estimata John,
Cher Albert,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Estimata Panjo/Paĉjo,
Chère Maman / Cher Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Estimata Onklo Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Saluton John,
Salut André,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Saluton John,
Coucou Sébastien,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John,
Louis,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mia kara,
Mon chéri / Ma chérie,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mia kara,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Estimata John,
Mon cher Thomas,
Informeel, aanhef voor een partner
Dankon pro via retpoŝto.
Merci pour votre courriel.
Antwoord bij een briefwisseling
Estis bona denove aŭdi de vi.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Antwoord bij een briefwisseling
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Mi skribas por informi vin, ke...
Je t'écris pour te dire que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Ĉu vi havas planojn por...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Mi ĝojis aŭdi, ke...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Mi bedaŭras informi vin, ke...
J'ai le regret de vous informer que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Mi bedaŭras aŭdi tion...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...sendas lian/ŝian amon.
...envoie ses salutations.
De groeten doen aan een derde persoon
Diru saluton al... por mi.
Dis bonjour à...de ma part.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Reskribu baldaŭ.
Écris-moi vite.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skribu reen kiam...
Écris-moi quand...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Atentu.
Prends soin de toi.
E-mail aan familie en vrienden
Mi amas vin.
Je t'aime.
E-mail aan partner
Ĉion bonan,
Tous mes vœux,
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Ĉion bonan,
Amitiés,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Ĉion bonan,
Amicalement,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Ĉion bonan,
Bien à vous/toi,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Ĉiu mia amo,
Tendrement,
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Multe da amo,
Bises,
Informeel, e-mail aan familie
Multa amo,
Bisous,
Informeel, e-mail aan familie