Koreaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Lieber Johannes,
정아에게
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Liebe(r) Mama / Papa,
어머니께/ 아버지께
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Lieber Onkel Hieronymus,
작은 삼촌께
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hallo Johannes,
안녕 수지야!
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Johannes,
수지야!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Johannes,
수지!
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mein(e) Liebe(r),
나의 사랑 ... 에게
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... ,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Liebster Johannes,
사랑하는 부인,
Informeel, aanhef voor een partner
Vielen Dank für Deine Email.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hast Du schon Pläne für...?
..관련 계획이 있으십니까?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
... 듣게 되어 기뻐
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물어보십니다.
De groeten doen aan een derde persoon
Bitte grüße... von mir.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대할게.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Schreib mir bitte bald zurück.
곧 답장 써주십시오.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Bitte schreib mir zurück, wenn...
...면 답장을 주십시오.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mach's gut.
건강히 지내세요.
E-mail aan familie en vrienden
Ich liebe Dich.
사랑해요.
E-mail aan partner
Herzliche Grüße
좋은 하루 보내세요.
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Mit besten Grüßen
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Beste Grüße
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Alles Gute
사랑하는 마음 담아.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Alles Liebe
사랑하는 마음과 함께.
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Informeel, e-mail aan familie
Alles Liebe
사랑하며, ... 보냅니다.
Informeel, e-mail aan familie