Japans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Lieber Johannes,
太郎君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Liebe(r) Mama / Papa,
お母さんへ/お父さんへ
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Lieber Onkel Hieronymus,
太郎おじさんへ
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hallo Johannes,
太郎君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Johannes,
太郎君へ
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Johannes,
太郎君、
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mein(e) Liebe(r),
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mein(e) Liebste(r),
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Liebster Johannes,
太郎へ
Informeel, aanhef voor een partner
Vielen Dank für Deine Email.
メールをくれてありがとう。
Antwoord bij een briefwisseling
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
メールをもらってうれしかったよ。
Antwoord bij een briefwisseling
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
喜んで・・・・を報告します。
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hast Du schon Pläne für...?
・・・・に何か予定はありますか?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
・・・・を喜んで報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Leider muss ich Dir berichten, dass...
残念だけど・・・・を報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... grüßt herzlich.
・・・・がよろしく言っていたよ。
De groeten doen aan een derde persoon
Bitte grüße... von mir.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
お返事を楽しみに待っています。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Schreib mir bitte bald zurück.
返信を待っています。
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Bitte schreib mir zurück, wenn...
・・・・の時はまた連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
何かあったらまた連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mach's gut.
元気でね
E-mail aan familie en vrienden
Ich liebe Dich.
好きだよ
E-mail aan partner
Herzliche Grüße
じゃあね
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Mit besten Grüßen
じゃあね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Beste Grüße
よろしく
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Alles Gute
元気でね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Alles Liebe
体に気をつけてね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Alles Liebe
元気でね
Informeel, e-mail aan familie
Alles Liebe
元気でね
Informeel, e-mail aan familie