Japans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | E-mail

E-mail - Aanhef

Kære John,
太郎君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Kære Mor / Far,
お母さんへ/お父さんへ
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Kære Onkel Jerome,
太郎おじさんへ
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hej John,
太郎君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej John,
太郎君へ
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John,
太郎君、
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Kære,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Kæreste,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Kæreste John,
太郎へ
Informeel, aanhef voor een partner
Tak for din E-mail.
メールをくれてありがとう。
Antwoord bij een briefwisseling
Det var godt at høre fra dig igen.
メールをもらってうれしかったよ。
Antwoord bij een briefwisseling
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

E-mail - Hoofdtekst

Jeg skriver for at fortælle dig at...
喜んで・・・・を報告します。
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
har du lavet nogle planer den... ?
・・・・に何か予定はありますか?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de bericht
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Jeg er henrykt over at meddele at...
・・・・を喜んで報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Jeg var henrykt over at høre at...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Jeg er ked af at må informere dig om at...
残念だけど・・・・を報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Jeg var så ked af at høre at...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Wanneer je wilt dat een vriend jouw nieuwe website bekijkt
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Het verzoek aan een vriend om toegevoegd te worden aan een instant messenger service, zodat jullie vaker met elkaar kunnen communiceren

E-mail - Afsluiting

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... siger hej.
・・・・がよろしく言っていたよ。
De groeten doen aan een derde persoon
Sig hej til... for mig.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
お返事を楽しみに待っています。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skriv tilbage snart.
返信を待っています。
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skriv tilbage når...
・・・・の時はまた連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Send mig nyheder, når du ved mere.
何かあったらまた連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Have det godt.
元気でね
E-mail aan familie en vrienden
Jeg elsker dig.
好きだよ
E-mail aan partner
De bedste ønsker,
じゃあね
Informeel, e-mail aan familie, vrienden of collega`s
Med de bedste ønsker,
じゃあね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
De venligste hilsner,
よろしく
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Alt det bedste,
元気でね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Kærligst,
体に気をつけてね
Informeel, e-mail aan familie of vrienden
Masser af kærlighed,
元気でね
Informeel, e-mail aan familie
Kærlighed,
元気でね
Informeel, e-mail aan familie