Japans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Hej John,
佐藤君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej mamma/pappa,
お母さんへ/お父さんへ
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Hej farbror/morbror Jerome,
太郎おじさんへ
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hejsan John,
佐藤君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Halloj John,
太郎くんへ
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John,
太郎くんへ
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Min kära,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Min älskling,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Min käre John,
太郎へ
Informeel, aanhef voor een partner
Tack för ditt brev.
お手紙ありがとう。
Antwoord bij een briefwisseling
Det var roligt att du hörde av dig igen.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Antwoord bij een briefwisseling
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
長い間連絡してなくてごめんね。
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Jag skriver för att berätta att ...
・・・・をお知らせします。
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Har ni några planer för ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Det gläder mig att kunna meddela att ...
・・・・を報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Det glädjer mig att höra att ...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Jag blev så ledsen att höra att ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... hälsar.
・・・・がよろしく言っていました。
De groeten doen aan een derde persoon
Hälsa ... från mig.
・・・・によろしく言っておいてね。
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
お返事を待っています。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skriv tillbaka snart.
はやく返事を書いてね。
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skriv gärna tillbaka när ...
・・・・の時は連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Meddela mig då du vet något mer.
なにか報告があったらまた教えてください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Sköt om dig.
元気でね
Brief aan familie en vrienden
Jag älskar dig.
好きだよ
Brief aan partner
Varma hälsningar,
じゃあね
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Hjärtliga hälsningar,
じゃあね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Hjärtligaste hälsningar,
またね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Jag önskar dig allt gott,
元気でね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Många kramar,
元気でね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Kramar,
元気でね
Informeel, brief aan familie
Puss och kram,
体に気をつけてね
Informeel, brief aan familie