Frans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Hej John,
Cher Benjamin,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej mamma/pappa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Hej farbror/morbror Jerome,
Cher Oncle Jeremy,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hejsan John,
Salut Sylvain,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Halloj John,
Coucou Daniel,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John,
Victor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Min kära,
Mon chéri / Ma chérie,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Min älskling,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Min käre John,
Mon très cher Christophe,
Informeel, aanhef voor een partner
Tack för ditt brev.
Merci pour votre lettre.
Antwoord bij een briefwisseling
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Antwoord bij een briefwisseling
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Jag skriver för att berätta att ...
Je t'écris pour te dire que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Har ni några planer för ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Det gläder mig att kunna meddela att ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Det glädjer mig att höra att ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
J'ai le regret de vous informer que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Jag blev så ledsen att höra att ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... hälsar.
...envoie ses salutations.
De groeten doen aan een derde persoon
Hälsa ... från mig.
Dis bonjour à... de ma part.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skriv tillbaka snart.
Écris-moi vite.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skriv gärna tillbaka när ...
Écris-moi quand...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Meddela mig då du vet något mer.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Sköt om dig.
Prends soin de toi.
Brief aan familie en vrienden
Jag älskar dig.
Je t'aime.
Brief aan partner
Varma hälsningar,
Tous mes vœux,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Hjärtliga hälsningar,
Amitiés,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Hjärtligaste hälsningar,
Amicalement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Jag önskar dig allt gott,
Bien à vous/toi,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Många kramar,
Tendrement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Kramar,
Bises,
Informeel, brief aan familie
Puss och kram,
Bisous,
Informeel, brief aan familie