Frans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Gửi Vi,
Cher Benjamin,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Gửi bố / mẹ,
Chère Maman / Cher Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Cháu chào chú Triều,
Cher Oncle Jeremy,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Lam thân mến,
Salut Sylvain,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Thương thân mến,
Coucou Daniel,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Tùng à,
Victor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Mon chéri / Ma chérie,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Anh / Em thân yêu,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Trúc thân yêu,
Mon très cher Christophe,
Informeel, aanhef voor een partner
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Merci pour votre lettre.
Antwoord bij een briefwisseling
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Antwoord bij een briefwisseling
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Je t'écris pour te dire que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Bạn có rảnh vào...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Mình rất vui khi được biết...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Mình rất tiếc phải báo rằng...
J'ai le regret de vous informer que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Mình rất tiếc khi hay tin...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... gửi lời chào cho bạn.
...envoie ses salutations.
De groeten doen aan een derde persoon
Cho mình gửi lời chào tới...
Dis bonjour à... de ma part.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Écris-moi vite.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Hãy hồi âm cho mình khi...
Écris-moi quand...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Prends soin de toi.
Brief aan familie en vrienden
Em yêu anh / Anh yêu em.
Je t'aime.
Brief aan partner
Thân ái,
Tous mes vœux,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Thân,
Amitiés,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Thân thương,
Amicalement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Thân mến,
Bien à vous/toi,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Thân mến,
Tendrement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Thân thương,
Bises,
Informeel, brief aan familie
Thân thương,
Bisous,
Informeel, brief aan familie