Portugees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Sevgili Can,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Sevgili Anne / Baba,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Sevgili Cihat Amca,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Merhaba Can,
Olá Vítor,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Can,
Oi Vítor,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Can,
Vítor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Canım,
Meu querido,
Minha querida,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Benim sevgili ...,
Meu amado,
Minha amada,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Çok sevgili Can,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informeel, aanhef voor een partner
Mektubun için teşekkürler.
Obrigado por sua carta.
Antwoord bij een briefwisseling
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwoord bij een briefwisseling
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Escrevo-lhe para dizer que ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Você já fez planos para ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Lamento informá-lo que ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Fiquei tão triste ao saber que ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... sevgisini yolluyor.
...manda lembranças.
De groeten doen aan een derde persoon
...'a selamımı ilet benim için.
Diga olá para ... por mim.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Espero ter notícias suas em breve.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Hemen cevap yaz.
Escreva novamente em breve.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Escreva de volta quando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Kendinize iyi bakın.
Cuide-se.
Brief aan familie en vrienden
Seni seviyorum.
Eu te amo.
Brief aan partner
En iyi dileklerimle,
Abraços,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
En iyi dileklerimle,
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
En derin saygılarımla,
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Sevgiyle kalın,
Tudo de bom,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tüm sevgimle,
Com todo meu amor,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tüm sevgimle,
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie
Çokça sevgiyle,
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie