Frans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Sevgili Can,
Cher Benjamin,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Sevgili Anne / Baba,
Chère Maman / Cher Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Sevgili Cihat Amca,
Cher Oncle Jeremy,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Merhaba Can,
Salut Sylvain,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Can,
Coucou Daniel,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Can,
Victor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Canım,
Mon chéri / Ma chérie,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Benim sevgili ...,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Çok sevgili Can,
Mon très cher Christophe,
Informeel, aanhef voor een partner
Mektubun için teşekkürler.
Merci pour votre lettre.
Antwoord bij een briefwisseling
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Antwoord bij een briefwisseling
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Je t'écris pour te dire que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
J'ai le regret de vous informer que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... sevgisini yolluyor.
...envoie ses salutations.
De groeten doen aan een derde persoon
...'a selamımı ilet benim için.
Dis bonjour à... de ma part.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Hemen cevap yaz.
Écris-moi vite.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Écris-moi quand...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Kendinize iyi bakın.
Prends soin de toi.
Brief aan familie en vrienden
Seni seviyorum.
Je t'aime.
Brief aan partner
En iyi dileklerimle,
Tous mes vœux,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
En iyi dileklerimle,
Amitiés,
Informeel, brief aan familie of vrienden
En derin saygılarımla,
Amicalement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Sevgiyle kalın,
Bien à vous/toi,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tüm sevgimle,
Tendrement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tüm sevgimle,
Bises,
Informeel, brief aan familie
Çokça sevgiyle,
Bisous,
Informeel, brief aan familie