Zweeds | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Querido Juan:
Hej John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Mamá / Papá:
Hej mamma/pappa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tío José:
Hej farbror/morbror Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hola Juan:
Hejsan John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hola Juan:
Halloj John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Juan:
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Querido:
Min kära,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mi amor:
Min älskling,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Juan:
Min käre John,
Informeel, aanhef voor een partner
Gracias por su / tu carta.
Tack för ditt brev.
Antwoord bij een briefwisseling
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Antwoord bij een briefwisseling
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Escribo para decirle / decirte que...
Jag skriver för att berätta att ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Har ni några planer för ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Me complace anunciar que...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Det glädjer mig att höra att ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Siento informarte que...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Lamenté mucho cuando escuché que...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
X te envía muchos cariños.
... hälsar.
De groeten doen aan een derde persoon
Saluda a X de mi parte.
Hälsa ... från mig.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero saber de ti pronto.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escríbeme pronto.
Skriv tillbaka snart.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escríbeme cuando...
Skriv gärna tillbaka när ...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Escríbeme cuando tengas más información.
Meddela mig då du vet något mer.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuídate / Cuídense
Sköt om dig.
Brief aan familie en vrienden
Te amo,
Jag älskar dig.
Brief aan partner
Cariños,
Varma hälsningar,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Cariños,
Hjärtliga hälsningar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cariños,
Hjärtligaste hälsningar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Mis mejores deseos,
Jag önskar dig allt gott,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Con todo mi amor,
Många kramar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Con todo mi amor,
Kramar,
Informeel, brief aan familie
Con amor,
Puss och kram,
Informeel, brief aan familie