Vietnamees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Querido Juan:
Gửi Vi,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Mamá / Papá:
Gửi bố / mẹ,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tío José:
Cháu chào chú Triều,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hola Juan:
Lam thân mến,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hola Juan:
Thương thân mến,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Juan:
Tùng à,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Querido:
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mi amor:
Anh / Em thân yêu,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Juan:
Trúc thân yêu,
Informeel, aanhef voor een partner
Gracias por su / tu carta.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Antwoord bij een briefwisseling
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Antwoord bij een briefwisseling
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Escribo para decirle / decirte que...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Bạn có rảnh vào...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Me complace anunciar que...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Mình rất vui khi được biết...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Siento informarte que...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Lamenté mucho cuando escuché que...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
X te envía muchos cariños.
... gửi lời chào cho bạn.
De groeten doen aan een derde persoon
Saluda a X de mi parte.
Cho mình gửi lời chào tới...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero saber de ti pronto.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escríbeme pronto.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escríbeme cuando...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Escríbeme cuando tengas más información.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuídate / Cuídense
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Brief aan familie en vrienden
Te amo,
Em yêu anh / Anh yêu em.
Brief aan partner
Cariños,
Thân ái,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Cariños,
Thân,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cariños,
Thân thương,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Mis mejores deseos,
Thân mến,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Con todo mi amor,
Thân mến,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Con todo mi amor,
Thân thương,
Informeel, brief aan familie
Con amor,
Thân thương,
Informeel, brief aan familie