Tsjechisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Querido Juan:
Milý Johne,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Mamá / Papá:
Milá maminko, Milý tatínku,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tío José:
Milý strýčku Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hola Juan:
Ahoj Johne,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hola Juan:
Čau Johne,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Juan:
Johne,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Querido:
Můj milý/Moje milá,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mi amor:
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Juan:
Nejdražší Johne,
Informeel, aanhef voor een partner
Gracias por su / tu carta.
Děkuji za Tvůj dopis.
Antwoord bij een briefwisseling
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Antwoord bij een briefwisseling
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Escribo para decirle / decirte que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Už máš nějaké plány na... ?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Me complace anunciar que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Siento informarte que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Lamenté mucho cuando escuché que...
Je mi moc líto, že...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
X te envía muchos cariños.
... posílá pozdrav!
De groeten doen aan een derde persoon
Saluda a X de mi parte.
Pozdravuj ode mě... .
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero saber de ti pronto.
Těším se na tvojí odpověď.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escríbeme pronto.
Napiš brzy.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escríbeme cuando...
Napiš mi prosím, až...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Escríbeme cuando tengas más información.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuídate / Cuídense
Opatruj se.
Brief aan familie en vrienden
Te amo,
Miluji tě.
Brief aan partner
Cariños,
S přáním všeho nejlepšího,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Cariños,
Mějte se moc hezky,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cariños,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Mis mejores deseos,
Jen to nejlepší,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Con todo mi amor,
S láskou,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Con todo mi amor,
S láskou,
Informeel, brief aan familie
Con amor,
S láskou,
Informeel, brief aan familie