Italiaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Dragă Andrei,
Caro Luca,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Dragă Mamă/Tată,
Cari mamma e papà,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Dragă unchiule Andrei,
Caro zio Flavio,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Dragă Andrei,
Ciao Matteo,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Bună Andrei!
Ciao Matty!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Salut Andrei!
Luca,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Draga mea,/Dragul meu,
Tesoro,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Iubitul meu, / Iubita mea,
Amore,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Dragul meu Andrei,
Amore mio,
Informeel, aanhef voor een partner
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Grazie per avermi scritto.
Antwoord bij een briefwisseling
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Che bello sentirti!
Antwoord bij een briefwisseling
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Hai già dei piani per...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Sono felice di annunciarti che...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Am aflat cu plăcere faptul că...
Sono davvero felice di sapere che...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Mi dispiace sapere che...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... îţi transmite toată dragostea.
...ti manda i suoi saluti.
De groeten doen aan een derde persoon
Salută pe ...din partea mea.
Salutami...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Spero di avere presto tue notizie.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Scrie-mi înapoi curând.
Rispondimi presto.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Trimite-mi un răspuns când... .
Rispondimi non appena...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Aveţi grijă de voi!
Stammi bene.
Brief aan familie en vrienden
Te iubesc!
Ti amo.
Brief aan partner
Toate cele bune,
I migliori auguri
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Cu drag,
Con i migliori auguri
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cele mai calde urări,
Cari saluti
Informeel, brief aan familie of vrienden
Toate cele bune,
Tante belle cose
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cu toată dragostea,
Con tanto amore
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cu drag,
Tanti cari saluti
Informeel, brief aan familie
Cu mult drag,
Con affetto,
Informeel, brief aan familie